阿雪是個翻譯
@Ashe00
4Friends 18Fans
Karma0.0
female
每天在文字海中浮沉的日文譯者,
河道通常是講講跟翻譯有關的事情,
偶爾分享生活瑣事。
阿雪是個翻譯
1 years ago 4
神 最近專案能順利結束嗎?
我在前職曾協助過主管找譯者,前職雖然不是出版業,但經常有外文的文件需要翻譯,本來都是與翻譯社合作,但剛入公司的我不懂事,問主管為什麼不找個人戶的譯者不僅比較便宜,譯者也可以拿到更高的稿費。
主管回答我,因為自己找譯者很麻煩,但還是把我的建議轉告老闆,老闆那時候正開始覺得合作翻譯社品質不穩定又貴,於是就同意讓我試試看,於是在這裡分享當時收到譯者履歷的一些想法。
看別的作品時看到把「危なっかしい」翻成「看起來很危險」,想了很久覺得還是無法接受這種意思上的微妙差距。
噗主最近遭遇低潮消失了一陣子,來講講發生了什麼事