Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
阿雪是個翻譯
@Ashe00
4
Friends
18
Fans
Karma
0.0
female
每天在文字海中浮沉的日文譯者,
河道通常是講講跟翻譯有關的事情,
偶爾分享生活瑣事。
阿雪是個翻譯
問
1 years ago
4
神 最近專案能順利結束嗎?
阿雪是個翻譯
1 years ago
6
我在前職曾協助過主管找譯者,前職雖然不是出版業,但經常有外文的文件需要翻譯,本來都是與翻譯社合作,但剛入公司的我不懂事,問主管為什麼不找個人戶的譯者不僅比較便宜,譯者也可以拿到更高的稿費。
主管回答我,因為自己找譯者很麻煩,但還是把我的建議轉告老闆,老闆那時候正開始覺得合作翻譯社品質不穩定又貴,於是就同意讓我試試看,於是在這裡分享當時收到譯者履歷的一些想法。
阿雪是個翻譯
1 years ago
3
看別的作品時看到把「危なっかしい」翻成「看起來很危險」,想了很久覺得還是無法接受這種意思上的微妙差距。
阿雪是個翻譯
1 years ago
5
噗主最近遭遇低潮消失了一陣子,來講講發生了什麼事
delete
reply
edit
cancel
cancel