三無氣體
@wasdxxasdw
101Friends 57Fans
Karma116.84
Taiwan
大家好,我是三無氣體(熠月)
遊戲企劃/日繁譯者/3D動畫
後性別主義/性別中立化運動

夢想能透過創作,將輕哲學與文學透過御宅文化帶給需要幫助的青少年
喜歡能夠影響人生的作品
目前最愛的作品是 グリザイアの果実(HG)、素晴らしき日々(HG)、心連情結(小說)、Steven Universe

相關連結
三無氣體
wasdxxasdw 的創作 - 巴哈姆特
自我介紹
Iwara (R18)
三無氣體
4 years ago 7 @Edit 4 years ago
#プロセカ
【中文翻譯】25時、ナイトコードで。Story後半(10話~20話)【プロセカ / Project SE...【中文翻譯】25時、ナイトコードで。Story前半(opening~09話)【プロセカ / Projec...25時全篇的翻譯都出來啦!!
昨天因為皮諾丘P發了文徵集字幕翻譯,所以先處理了那邊就忘了發噗了XDD
如果後篇如果有需要的話,記得可以打開CC字幕修正誤植的地方喔!
三無氣體
3 days ago 6 @Edit 3 days ago
批任天堂霸凌《幻獸帕魯》,專家:所謂創新,單純是遊戲機制有想像過如果魂系遊戲的撿魂機制當年被申請專利,我們現在會少多少傑作可以玩嗎?
如果當初類銀河暫戰士惡魔城的玩家進程影響地圖開放的設計被申請專利,我們現在會少多少傑作可以玩嗎?
就算任天堂今天只是在照法律維護自己的權利好了,那法律本身就不容質疑嗎?

想像一下這件事情如果發生在1986年
銀河戰士在開發時為了主張自己的權利而申請了專利,然後告了晚自己一個月發售的惡魔城
這真的是我們想要的未來嗎?
三無氣體
5 days ago 6 @Edit 5 days ago
空閒時間打算把少女歌劇所有人TV動畫和劇場版的登場台詞都翻譯一遍並寫個人解釋
純那的台詞有多帥多美就不多提了
再看一次格外感受到華恋的台詞「みんなをスタァライトしちゃいます」有多少意涵在裡面
留言續
三無氣體
6 days ago 3 @Edit 6 days ago
少女歌劇 遙遠的黃金鄉 遥かなるエルドラド
謝謝少歌
若以粉絲向遊戲的標準完全超乎我的期待,但以少歌續作和劇場版的神度標準來看的話這部遊戲算是稍平庸
最讓我驚豔的是對於クロ和なな的加筆補充,這兩位的確是劇場版中因為篇幅被犧牲的角色,很開心遊戲有把他們的心境轉變補完
然後謝謝翻譯帶給我差點中風的傷害
遊玩時建議至少開雙語字幕,角色的新登場台詞沒一個人是完全翻對的、一大堆語意完全相反或漏翻的台詞、甚至有這種直接在錯誤的地方複製貼上的行為
給我錢讓我翻好不好,少歌的話我願意熬夜翻譯
https://images.plurk.com/2VxrrzRlFHc90uTn3Rujto.png
三無氣體
1 weeks ago 10
關於瑞希的文章還沒寫完
不過我還是需要先再吐一次
以meta一點的角度來說 ※註:我認為meta不該被翻為後設,所以暫時使用原文
我覺得這次彩盤的活動時程編排是個錯誤
三無氣體
3 weeks ago 5
我需要手動分享這個
https://images.plurk.com/2yYcgEuxU8kj7GA8kOsZLF.pngno (@ame_670) on X我覺得自己一直有在努力避免拿瑞希講性別議題
就只是……用「這是瑞希的一部份所以剛好會講到」的態度在講
雖然我在這塊的確跟瑞希有類似的共鳴,雖然其實怎樣都好不是很重要,但我還是想大聲說
我喜歡瑞希跟他的性別標籤一點關係都沒有!!!!!!
三無氣體
3 weeks ago 39 @Edit 3 weeks ago
プロジェクトセカイ プロセカ放送局 #13
我們11月底再見
(最近應該都會是瑞希魂牽夢縈狀態,這個當近期的廢mur集中噗好了)
三無氣體
3 weeks ago 10 @Edit 3 weeks ago
化けの花 / 初音ミクなきそ版的化けの花
講一點關於MV的超簡略考察
(再放一次翻譯供對照)【中文歌詞】化けの花 / 矯飾之花【なきそ】【世界計畫】 - wasdxxasdw的創作 - 巴哈姆特#プロセカ 最底下有瑞希5箱迷你感想
三無氣體
4 weeks ago 1 @Edit 4 weeks ago
翻譯了ユリイ・カノン的新曲シンギラ【中文歌詞】シンギラ / Sing it loud / 奇異點 【ユリイ・カノン】 - wasdxxas...最近twitter在AI政策也剛好發了瘋,異常貼近時事
我可能也該考慮辦個bluesky