我就想問一下譯者對樣書跟贈品的處理方式要怎樣才算可接受?一定要佛到免費送人才對???
latest #12
利申:我一向都是免費送出去喔只是對某些人的嘴臉非常不能理解。
還是說今天換一個大家都喜歡的出版社(有這種出版社?)就不會有人拿出來嘴???
白紙黑字寫在合約裡的東西,對我們來講那就是正當收益的一部分,要怎麼運用是我們自己的事,有些人見獵心喜真的很噁。
便宜售出根本沒賺到什麼錢,問心無愧還要被講得好像多卑劣然後備份起來
便宜賣出的贈品可能被高價轉賣,我就想問免費抽到的贈品不會被高價轉賣喔?
為什麼這個世界有這麼多惡意啊為什麼明明不是我的事但我好氣(?)
抱抱鴨鴨,別氣別氣,這世界上白目很多......譯者想怎麼處理樣書和贈品是譯者的事,莫名跑來指手畫腳的人管他去死......
我昨天睡覺前有看到那個備份噗,超莫名的,明明人家譯者都好聲好氣的解釋了,一開始有疑問的人也刪噗了,到底要備份三小朋友?!
實在很受不了有些人明明沒有真正踏入那個業界,還要整天對別人的工作指指點點,覺得就理論上或道德上能做到什麼事情就該做到,明明對事情缺乏全盤認知,不知道到底在高標什麼
有出過社會工作就知道很多事不是應該做到就該做到好ㄇ
back to top