Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
長安日理萬裙
1 years ago
@Edit 1 years ago
好奇想問問,大家有沒有日常使用的詞彙,後來發現是日文的經驗。
我們家的車庫,家人都稱之為「loga」,我一直以為這就是那個空間本來的名字。剛剛想起來,應該不是中文或台語,查了一下是日文的「ロッカー」,儲藏室的意思(以前那裡確實有儲物)。
latest #41
長安日理萬裙
1 years ago
我們家吃素,會買素火腿。我們家稱呼它為「hamu」,因為其他地方也用不到「hamu」這個詞,害我有一陣子都以為素火腿就叫hamu,後來才意識到,那是日文裡的火腿「ハム」。原意是指葷的火腿~~
高高@縮成一坨
1 years ago
螺絲起子..?
長安日理萬裙
1 years ago
另外阿嬤都會說「幫我打開ラジオ(收音機)」跟「買兩粒仔トマト(番茄)回來」
立即下載
夏貓。想在房間烤秋刀魚
1 years ago
工程用語上有很多
夏貓。想在房間烤秋刀魚
1 years ago
有趣的工地術語教學:巴爹利 = 電池,阿魯米 = 鋁金屬,泰魯 = 磁磚
長安日理萬裙
1 years ago
「アルミ」我有遇過,就是家人說「拿那個阿魯米的盆子過來」,我完全不知道是在說什麼XDDD
長安日理萬裙
1 years ago
這種發現日常用語是日文,應該是本省家庭特有的體驗吧(外省家庭不會有)
長安日理萬裙
1 years ago
@Edit 1 years ago
家裡會說吐司是「俗パン」,因為第一個發音同台語的「俗」,我一直以為是很便宜的麵包的意思,但其實應該是日文的「食パン」(吐司)⋯⋯XD
有隻彧君
說
1 years ago
小時候也一直以為パン是台語XDD
會被問說:甘咩呷パン
曲辰
說
1 years ago
月經有種說法叫「妹蘇」,我很後來才知道那是「メンス」,來自英文的「menses」。
長安日理萬裙
1 years ago
curvestar
: 好像有聽過這種說法XD
每天要寫一千字ㄉ哩口
1 years ago
我阿嬤都把包包成為「卡邦」,後來看韓劇也是這樣叫,本來以為是韓文但想想應該是日語(手機打字晚點附上日文)
夏貓。想在房間烤秋刀魚
1 years ago
其實我覺得這些就是台灣話了,日治時期也沒過去很久,留下不少東西也是正常的
長安日理萬裙
1 years ago
z91371323
: 我第一次看烘培王動畫真的很困惑,為什麼他們也把麵包叫做パン,「ジャぱん」聽起來就像台語的「吃パン」,感覺頓時很台灣
長安日理萬裙
1 years ago
有一些整理文可以查到,但我對實際經驗比較有興趣XD
歐兜賣、賴打…你熟悉的這些台語其實都是從日語來的? - LIVE JAPAN (日本旅遊 ‧文化體驗導覽...
百分之兩百社畜少女
1 years ago
阿嬤都會說林檎
高齡實習昇
1 years ago
補充一個比較特殊的場域:本省排球教練也講很多日文,小時候聽多了就記得,後來才對應上片假名。像舉球員(セッター,setter)、守小球(カバー,cover,掩護)、輪轉表(メンバー,member,球員名單)。感覺這些對日本來說也是外來語的詞特別容易傳下來?
化狄。青鳥は飛ぶ
1 years ago
想順便問一下,有個應該是外來語,發音近似"砍就",我是有猜測這個可能是日語,但是總是不知道是什麼意思
阿力
1 years ago
日文 勘定 結帳在用的
和法文 l’addition 一樣
阿力
1 years ago
勘定(かんじょう)
台語KanJou(結束、再見、結案、死掉了)
應該就是來自日本時代的日本語「勘定(かんじょう)」
當年應該是銀行、商業收支、會計的用詞,被拿到生活上應用。
lenfer
1 years ago
motsangli
: 應該是這個
臺灣閩南語常用詞辭典
序號|詞目|對應華語|日語漢字|日語假名|日語羅馬拼音
63|khan35 jioo51|算帳、結帳、付款|勘定|かんじょう|kanjoo
化狄。青鳥は飛ぶ
1 years ago
diulei
:
lenfer
: 喔喔!感謝兩位!
阿力
1 years ago
しあげ/仕上げ
台語也很常用
最後修飾收尾的意思
Iris
1 years ago
ロッカー是指寄物 或者投幣式寄物櫃 食パン是指吐司 アルミ是鋁 台灣跟台語受日文影響蠻深的 這些字現在的日文還是有在使用 但有一些字就沒有使用了 せびろ(發音SEBIRO)是西裝的意思 現在日文中很少用 但現在多半都用スーツ
Iris
1 years ago
我叔叔做裝潢 裝潢裡面很多行話也是用日文
Iris
1 years ago
日文外來語的範圍很廣 各國都有 英日德法葡文西文都有中文也有 但有一些是和制漢字
公爵←妖魔満載♪(´∀`)
1 years ago
以上也很常在我家出現。
小時候因為我阿姨會叫我爸「尼桑」,我一直因為「尼桑」是姐夫……,長大後才知道這是日語的「哥哥」。
我後來發現台南家庭的台語真的超多日語
公爵←妖魔満載♪(´∀`)
1 years ago
不過相對的,我爺爺會把台語稱作「漢文」……
他要我好好學「漢文」(然後我覺得奇怪,我明明就在說國語了,後來才懂他意思)
路人 🌈
1 years ago
棒球用語也很多日文,像hito
子瀾❅似玉藏深石
1 years ago
賴打跟孔骨力?
MIZUNO🐱兩隻小虎
1 years ago
另一半說,小時候阿公阿嬤會講「北爛打」,大概是從日文ベランダ(陽台)來的。還有「ㄎㄚˊdenˋ」,應該是カーテン(窗簾)。
MIZUNO🐱兩隻小虎
1 years ago
我外婆則是會講「口座」(kháu-tsō)和「寄付」(kià-hù),我學了日語才知道其實就是日文漢字台語發音XD
Shanus@5U教-SSC
1 years ago
請問有人知道ませませ嗎?(到底台語還日語 日語我沒聽過這種說法)
我媽很愛用這個來形容一個人醉了
夏貓。想在房間烤秋刀魚
說
1 years ago
LESHj
:
一個資料說本來是台灣荷蘭殖民之前,台灣的大明漢人講的漢語,原意是“茫兮茫兮”也就是喝酒喝到醉茫茫的意思
另一說是西拉雅語:mesip
shuhou722
1 years ago
還有倒車的baku之類的
朵拉🌈天天香香🌺🌸
1 years ago
我一直以為漏卡是台語啊啊啊啊啊感謝解答
Well, 貓屬性的阿洛
說
1 years ago
當我發現我以前一直覺得loga就是騎樓的時候,好像理解什麼微妙的事情。
透視好難哦_大娘
1 years ago
@Edit 1 years ago
台語的「一拜一拜」,好像是滿滿的很剛好的意思
Shanus@5U教-SSC
1 years ago
catsummery
: 結果是漢語w
謝謝你的分享
格子∞已融化
1 years ago
日文裡排球的輪轉是用ローテーション喔,跟隊員メンバー不一樣
亦玄,亦不玄
1 years ago
工程用語超多~~可以參考這個
日常熟悉的機械術語
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel