長安日理萬裙
1 years ago @Edit 1 years ago
好奇想問問,大家有沒有日常使用的詞彙,後來發現是日文的經驗。
我們家的車庫,家人都稱之為「loga」,我一直以為這就是那個空間本來的名字。剛剛想起來,應該不是中文或台語,查了一下是日文的「ロッカー」,儲藏室的意思(以前那裡確實有儲物)。
latest #41
我們家吃素,會買素火腿。我們家稱呼它為「hamu」,因為其他地方也用不到「hamu」這個詞,害我有一陣子都以為素火腿就叫hamu,後來才意識到,那是日文裡的火腿「ハム」。原意是指葷的火腿~~
螺絲起子..?
另外阿嬤都會說「幫我打開ラジオ(收音機)」跟「買兩粒仔トマト(番茄)回來」
立即下載
工程用語上有很多
「アルミ」我有遇過,就是家人說「拿那個阿魯米的盆子過來」,我完全不知道是在說什麼XDDD
這種發現日常用語是日文,應該是本省家庭特有的體驗吧(外省家庭不會有)
長安日理萬裙
1 years ago @Edit 1 years ago
家裡會說吐司是「俗パン」,因為第一個發音同台語的「俗」,我一直以為是很便宜的麵包的意思,但其實應該是日文的「食パン」(吐司)⋯⋯XD
有隻彧君
1 years ago
小時候也一直以為パン是台語XDD

會被問說:甘咩呷パン
曲辰
1 years ago
月經有種說法叫「妹蘇」,我很後來才知道那是「メンス」,來自英文的「menses」。
curvestar: 好像有聽過這種說法XD
我阿嬤都把包包成為「卡邦」,後來看韓劇也是這樣叫,本來以為是韓文但想想應該是日語(手機打字晚點附上日文)
其實我覺得這些就是台灣話了,日治時期也沒過去很久,留下不少東西也是正常的
z91371323: 我第一次看烘培王動畫真的很困惑,為什麼他們也把麵包叫做パン,「ジャぱん」聽起來就像台語的「吃パン」,感覺頓時很台灣
阿嬤都會說林檎
高齡實習昇
1 years ago
補充一個比較特殊的場域:本省排球教練也講很多日文,小時候聽多了就記得,後來才對應上片假名。像舉球員(セッター,setter)、守小球(カバー,cover,掩護)、輪轉表(メンバー,member,球員名單)。感覺這些對日本來說也是外來語的詞特別容易傳下來?
想順便問一下,有個應該是外來語,發音近似"砍就",我是有猜測這個可能是日語,但是總是不知道是什麼意思
阿力
1 years ago
日文 勘定 結帳在用的
和法文 l’addition 一樣
阿力
1 years ago
勘定(かんじょう)
台語KanJou(結束、再見、結案、死掉了)
應該就是來自日本時代的日本語「勘定(かんじょう)」
當年應該是銀行、商業收支、會計的用詞,被拿到生活上應用。
lenfer
1 years ago
motsangli: 應該是這個
臺灣閩南語常用詞辭典
序號|詞目|對應華語|日語漢字|日語假名|日語羅馬拼音
63|khan35 jioo51|算帳、結帳、付款|勘定|かんじょう|kanjoo
diulei: lenfer: 喔喔!感謝兩位!
阿力
1 years ago
しあげ/仕上げ
台語也很常用
最後修飾收尾的意思
Iris
1 years ago
ロッカー是指寄物 或者投幣式寄物櫃 食パン是指吐司 アルミ是鋁 台灣跟台語受日文影響蠻深的 這些字現在的日文還是有在使用 但有一些字就沒有使用了 せびろ(發音SEBIRO)是西裝的意思 現在日文中很少用 但現在多半都用スーツ
Iris
1 years ago
我叔叔做裝潢 裝潢裡面很多行話也是用日文
Iris
1 years ago
日文外來語的範圍很廣 各國都有 英日德法葡文西文都有中文也有 但有一些是和制漢字
以上也很常在我家出現。
小時候因為我阿姨會叫我爸「尼桑」,我一直因為「尼桑」是姐夫……,長大後才知道這是日語的「哥哥」。
我後來發現台南家庭的台語真的超多日語
不過相對的,我爺爺會把台語稱作「漢文」……
他要我好好學「漢文」(然後我覺得奇怪,我明明就在說國語了,後來才懂他意思)
路人 🌈
1 years ago
棒球用語也很多日文,像hito
賴打跟孔骨力?
另一半說,小時候阿公阿嬤會講「北爛打」,大概是從日文ベランダ(陽台)來的。還有「ㄎㄚˊdenˋ」,應該是カーテン(窗簾)。
我外婆則是會講「口座」(kháu-tsō)和「寄付」(kià-hù),我學了日語才知道其實就是日文漢字台語發音XD
Shanus@5U教-SSC
1 years ago
請問有人知道ませませ嗎?(到底台語還日語 日語我沒聽過這種說法)
我媽很愛用這個來形容一個人醉了
LESHj:
一個資料說本來是台灣荷蘭殖民之前,台灣的大明漢人講的漢語,原意是“茫兮茫兮”也就是喝酒喝到醉茫茫的意思
另一說是西拉雅語:mesip
shuhou722
1 years ago
還有倒車的baku之類的
我一直以為漏卡是台語啊啊啊啊啊感謝解答
當我發現我以前一直覺得loga就是騎樓的時候,好像理解什麼微妙的事情。
透視好難哦_大娘
1 years ago @Edit 1 years ago
台語的「一拜一拜」,好像是滿滿的很剛好的意思
Shanus@5U教-SSC
1 years ago
catsummery: 結果是漢語w
謝謝你的分享
日文裡排球的輪轉是用ローテーション喔,跟隊員メンバー不一樣
工程用語超多~~可以參考這個日常熟悉的機械術語
back to top