席達克
@vasili
19Friends 19Fans
Karma0.0
male Taipei, Taiwan
席達克
15 years ago
昨晚逛書店拿了《科隆911》& 夢枕獏《眾神的山嶺》超有質感的DM,而這兩本書似乎都不錯看的樣子!!看來又得騰出時間仔細瞧瞧了!!
席達克
15 years ago 5
為什麼各縣市的停車繳費期限都不一樣啊?? 我「上週日」在宜蘭的停車單竟然在「昨天」截止超商繳費,看來我只能等催繳通知,然後乖乖地多付50大洋了 (唉~)
席達克
15 years ago 4
剛逛到這個無聊的網站,據說只要輸入個人姓名就會產生無敵響亮的稱號!!
席達克
15 years ago
想不到閃閃與《分身》的女主角一樣,竟然可以面不改色地直接啃食檸檬。(酸~~)
席達克
15 years ago 4
剛接到簡訊,城邦又要在中山地下街辦清倉大拍賣了!! 有些39折起,更有六本500專區...... 有興趣的要快點衝啊!!!
席達克
15 years ago 8
皇冠在博客來的特價活動,折扣打得不乾不脆,竟然連兩本75折都沒有!!倒是這套《張愛玲典藏全集》搔得我心癢癢的~
席達克
15 years ago 3
剛從地下道爬樓梯時,餘角瞥到左前方有個人下來,於是我望了她一眼,結果就被迷你裙小姐大罵『變態』。
席達克
15 years ago 23
有什麼標準可供判別一本書該用買的、借的或租的?畢竟老爸已下了最後通牒,說我再敢『進貨』的話,就要把我趕出去~ (他非常擔心他的公寓會被我的書壓垮!!!)
席達克
15 years ago
今天總算嚐到PTT 板橋版傳說中的『光正街』蛋餅。又話說我最近早餐的食慾還真好,前幾天竟大老遠騎車到寧波西街的『大三元』吃了韭菜盒子配豆漿。
席達克
15 years ago 7
我在想:現在簡體書轉正體出版,一些中國習慣/流行語(例如:用水緊張)是該直接改成台灣用語(缺水),或者依照原本僅為字體轉換,再加以注釋說明?