Mita
@twoturtle
34Friends 18Fans
Karma0.0
female Taipei, Taiwan
Mita
14 years ago 2
樓下警衛都是點頭之交
Mita
14 years ago 3
沒有好好道別 :'-(
Mita
14 years ago 6
誰說我醜醜,我就殺誰
Mita
14 years ago
clock watcher 是用來形容那些整天看著鐘,想著下班的人。 例如:His boss told him to work hard and not be a clock watcher.
Mita
14 years ago 3
中秋烤肉補習烤肉開心開心開心 (tongue)
Mita
14 years ago 2
recharge your batterries 直譯是給你的電池充電,其實還有一個意思是「振作精神」、「養精蓄銳」。當一個人覺得很疲勞的時候,最好休息一下,養足精神再繼續工作或學習,這種休息的過程就好比給電池充電
Mita 正在
14 years ago
聽粵語,看簡體,學英語,外面下大雨
Mita 覺得
14 years ago 3
中秋節很肉慾~一定要烤肉去 (woot)
Mita 覺得
14 years ago 4
我已分不清早晚 :-&
Mita
14 years ago
Lay an egg 直譯是下顆蛋,其實口語中意思是「一敗塗地」、「徹底輸了」。 例如:I laid an egg in the quiz game last night. 我在昨晚的問答遊戲中慘敗(可不是我下了顆蛋哦)。