堤風#舞動與翻譯
@sakuia
85Friends 233Fans
Karma133.78
female Taipei, Taiwan
萬年腐渣/半生熟日文接案翻譯/芳療按摩師
/巴哈花精諮詢師/半桶水國標舞者
日本語リプルク歓迎ですよ

駐紮處-
譯草之庭-FB粉專
portaly傳送門
工作委託請洽:[email protected]
LINE@
#雜事
再次認知到火雞麵之於我不是食物,是拷問的凶器,然後我還昨天一天吃兩包......
#花精 #自我紀錄
寫一下現在給自己的配方模式。
#翻譯【宋瑛堂翻譯專欄】古書今譯,如何選字不NG?關鍵在「時空感」
最近翻譯舊作多了,頭也跟內文一樣大起來
堤風#舞動與翻譯
4 days ago 20 @Edit 4 days ago
#漫畫 #漫畫 #雜感
給不滅的你,最近的進展讓我很想拿來跟火之鳥類比...
堤風#舞動與翻譯
4 days ago 4 @Edit 4 days ago
#自我紀錄

我本以為我對於公眾人物的私德不太感興趣。
我一直認為公眾人物的私德只對於他們的受眾有意義,我不是受眾就不需要多評論,網路上已經太多嘴了,不差我一個。

直到最近被一個追的喜劇演員雷得內酥外爛,當場按退追。
#芳療
上週作客人發生了一件趣事,紀錄一下。
#閱讀Faker冒業 (@faker4066) on Threads冒業ㄉㄉ這篇之於我彷彿是一種救贖
#翻譯@theohitomi - 幫忙轉發一下譯者都雪的聲明,下有補充:幫同行轉一下澄清,關於悅文社的翻譯問題