【粵語】歡迎轉噗
早陣子看到大家在研究「有什麼用字是上面的用字?」,然後看到有的台灣人以為是某國用語有感……嗯。
在香港粵語中,在90年代到千禧年代左右,「高能」這個字是指「低能」、「弱智」、「蠢」的意思。 因為「高」與「低」相對,所以大家會以「高能」暗嘲對方「低能」蠢。
E.g. 嘩。你咁高能嘅?(淡漠語氣) 在70年代左右有一首歌叫「天材與白痴」,「天材」也就變成了另一個嘲諷別人「白痴」的代名詞。
E.g. 你真係個天材……(搖頭拍手) 而不是千禧年後才在網路上出現的「前方高能」啦
-
Ko-Fi