Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Amanda
@Enlighteness
4
Friends
74
Fans
Karma
8.5
female
社會邊緣人,請隨意搭訕
進入社會新鮮人副本,努力掙扎中
河道盡是日常
直接叫Amanda就可以了,不要客氣
Lofter全部譯文的集中地
Amanda
2 years ago
8
@Edit 2 years ago
朋友
我:(討拍)我爸都說我講話很誇張
友人J:不會啦
-幾分鐘後-
Amanda
2 years ago
晚了十幾年開始讀迷霧之子系列,剛讀到第一本七十幾頁突然感覺這個開頭跟Six of Crows好像
不過是迷霧先出版的。
兩本文筆都非常引人入勝就是了。迷霧我到目前為止很喜歡❤️
我很喜歡Six of Crows系列,不過被Netflix改編的前傳Shadow and Bones系列感覺就普通。
Amanda
2 years ago
最近跟親近的主管說想離職,她表示理解,還問我有沒有想要繼續待在業界,如果願意的話她有幾個地方可以reference我過去,覺得非常感動
Amanda
3 years ago
我直到新人要離職的當天才知道她要離職
後來問了主管,她也是前一天才知道而已
這個short notice也真的是太short了吧
Amanda
3 years ago
5
39.5度...我這輩子體溫有這麼高過嗎
Amanda
3 years ago
1
昨天在瓦斯爐煮飯的時候發現前方的牆壁上有一隻衣蛾,我思考了五秒鐘要不要去拿電蚊拍,後來覺得太麻煩就放棄了。
反正他覺得熱就會飛走了嘛!
於是我開火炒菜,途中注意了一下那隻蛾,發現他沒有飛走,但翅膀有點開開的。
嗯!他大概在散熱吧!真厲害!
當炒完菜之後發現蛾不見了,但我在料理的過程中沒有看到有東西飛起來,於是我在檯面上找了一下,果然發現蛾的屍體。
???欸不對啊你會熱死的話為什麼不飛走呢??我以為你是對自己很有自信才會留在原地,結果你就這樣死掉了
這真的很underwhelming,我覺得我被背叛了
Amanda
3 years ago
4
日記
最近又想寫日記了,說是日記但是只有想寫的時候才會寫,大概是類似心情垃圾桶的東西,所以每一篇都有類似這樣的形容出現:I feel frustrated...; ...puts me on edge...; made me quite anxious...大概就是花式表示自己有點焦慮的用語啦
翻翻之前的紀錄很有趣,去年二月的時候我寫了一篇:「感覺covid在加拿大完全沒有受到重視,日子完全沒有受到影響,是看台灣的新聞讓我太緊張了嗎?會不會只是我過度反應,其實沒這麼嚴重?」
Amanda
3 years ago
5
現在台灣的感覺好像去年加拿大的翻版,連事件出現的順序也幾乎一模一樣。但是網路上各大論壇討論的氣氛更嗜血,幾乎是話一說出來馬上被貼標籤,理性的討論非常困難。
在危機的考驗下,社會的信任與韌性才更顯重要。
希望大家都能共渡難關。
Amanda
3 years ago
(看新聞)
我:(震驚)所以茶藝館真的不是泡茶的地方嗎?
小主管:在貓空的話我會說是啦,但是在萬華那邊的就...
我:蛤我以前有時候會去茶館泡茶,我昨天還想說還好最近比較沒去,原來是我單方面的誤會了嗎?
同事:lol
希望大家最近保重身體,共同防疫
Amanda
3 years ago
8
熟客
因為喜歡去固定的店點固定的東西,所以會和某幾間店的店員比較熟。但是這兩天被招呼的次數也太多了,連不常去的店店員還是記得:
剉冰/燒仙草店:很久沒看到你了欸!還是你夏天的時候比較會出現?
我:(驚)欸...?啊對啊,好像夏天比較常來
(我上次光顧應該是半年前的事情了吧)
火鍋店店員:請問今天是直接點餐嗎?
我:嗯?喔可以啊,你怎麼知道
店員:(得意)上次也是我幫你點的
鐵板燒廚師:小姐最近比較準時下班了齁
我:嘿對,以前都那麼晚過來吃不好意思
各位店員/廚師記憶力都太好了吧
delete
reply
edit
cancel
cancel