伊~~
9 months ago
#翻譯 #日文翻譯 #日文
#委託 #委託小幫手
- 擁有 N1 證書,雖然是10年前考到的,細節是什麼時候可能要回去翻出來看
- 曾經翻譯過日文 TRPG 的規則書、劇本
- 手邊也有幾本老舊(?) 的日本 TRPG 規則
- 對自己的中文能力稍微感到懷疑,有時候會找不到適合的文字形容,不過畢竟是母語,只是跟同樣講中文的比可能沒這麼厲害吧
latest #13
伊~~
9 months ago
價格方面:
- 日翻中:基準價格從 0.5元 / 日文字算起
- 可透過匯款 / line pay 支付,如果文本量不大也可以使用噗幣計算 (約 50 元/顆)
伊~~
9 months ago
委託流程:
1. 透過 email / 噗浪私噗 等
2. 確認委託內容、交稿期限、報價與款項支付方式
3. 支付款項後開始翻譯文本
4. 確認翻譯文本內容,接受修改翻譯細節2次,如果修改範圍過大(例如超過兩成需要修改 / 追加原本沒有預定的內容等),或超過次數可以再討論縮小修改的範圍或加價再修改
5. 支付尾款結束委託
就讓機器狼來幫忙調查汪 (ゝ∀・)b
立即下載
伊~~
9 months ago
我在 Clibo 開了個人頁面囉! 老伊的日文小舖 – Clibo | 同人委託平台 在個人頁面點選 "加入收藏"鈕可以即時收到上架通知喔!
伊~~
9 months ago
定價好像也是個問題,嘛,不過細節應該是可以再討論
伊~~
9 months ago
突然發覺字數怎麼計算的,或者要用什麼當作計算基準,好像是一個問題?
幫轉
Roya
9 months ago
推推,委託翻譯了同人的trpg規則,相關註釋也很清楚人也很好溝通,幫大忙了
伊~~
8 months ago
不知道現在算不算太久,重新 PO 一個噗比較好嗎?
x5218x: 可以每個月發一則新的噗
伊~~
8 months ago
redpiano: 嗯...採用,還要等一段時間,雖然老實講,有追蹤的人其實也很少,不知道能有多少效果就是了
x5218x: 你可以固定每個月5號發之類的~
有上tag的話有需要的人應該都會搜到
back to top