*順著前話,英文版的吉兒對克萊夫說她不想成為怪物,她想贖罪、然後自己決定該怎麼活。這邊提一下台詞中的原文 “To live on my own terms. ” 其實我認為這句話多少回應了五年前克萊夫在接受真相後,決定打造一個任何人都能以自己的方式而活的所在(a place where people can live on their own terms),這不但是繼承希德的遺志,也是她與克萊夫一起為這險惡世界得出的解答,所以對她而言必須完成自我贖罪、消除心中那頭怪物,才能有資格活在這個理想世界,抬頭挺胸的站在克萊夫身邊。
我自己的理解這個標題是走意象路線雖然翻起來有點中二:Black指的是黑騎士(Black Shields),Light和Burns 對應到韋德的反抗組織火種守護者(The Guardians of the Flame),因為章節最後成功討伐黑騎士,也象徵著火焰吞噬黑暗所產生的火光。但這就真的是很個人的解讀,如果有噗友有更好的翻法歡迎一起討論~~