shiori
1 years ago
最近看的yt影片很常出現所以有感而發
「走心」是我目前最get不到點的詞
確實很難用其他詞代替
雖然有「認真」「當真」「放在心上」「在意」這些詞可以替用,但是沒辦法完全說明那個感受
我在意的點不是「走心」是不是中國用語
而是用「走心」表達那個意境
「走」在字典裡有消失、離去等意思
走失、走神、走鐘...都跟走心的「走」不太一樣
(雖說可能是「走進心坎裡」的省略)
是一個很難讓人馬上理解那個意思的詞
latest #6
掰噗~ 感じる
1 years ago
真是一個富有哲理的問題
shiori
1 years ago
走心聽說在中國有「用心」的意思(更不懂了)
shiori
1 years ago
然後我現在發文也很像走心(?)
這個情況可以用「在意」表達w
立即下載
shiori
1 years ago
我第一次看到走心還想說是分心的意思
本來以為只有我這樣誤解,沒想到好像很多人也誤解成是分心
木木
1 years ago
我也一直以為是類似分心的意思
shiori
1 years ago
nizrewo: 可能是因為「走」會給人感覺像是「離開」所以有人會覺得是分心
back to top