Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
#TRPG
其實不見得是閱讀障礙,是不理解文字的背景及邏輯
大家好我是巴斯特,昨天有事忙忘了,總之,最近看到獅與羊 §~血手騎士~§ 的討論有感,也分享一下自己的看法,關於結論其實巴斯特寫在標題了,原參考討論文章如下:
@ChinverLan - 不管在哪個群裡面,也不管是TRPG的新手還是老手,我覺得至今為止最難處理的並...
latest #11
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
其實不管是那個人、什麼年齡或什麼職業,學習一個新的規則都是一個小型的挑戰,例如現在很熱門的桌遊也會有規則書,新的電器也會有說明書,同樣的,各種不同的TRPG系統,也會有規則書。
但特別的是,TRPG系統都會有各式各樣世界觀及設定,因著這些設定,遊戲中會使用一些名詞,例如AC、DC、附贈動作、魅惑、理智與瘋狂、命運點、本質、時機、行動值...等,有些語詞其實是日常所見,例如魅惑、瘋狂、時機、本質,日常我們偶爾會提到這些名詞,但在遊戲當中他被賦予了另一層的意思;而未曾見過的詞句,例如AC、DC、附贈動作,則是需要看著規則書,了解他這個單字所代表的意思,這跟玩家有沒有知識無關,而是書籍撰寫者有沒有清楚表達意涵,而玩家能否了解意思並理解問題。
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
假設我們知道了文字的含意,但可能還是會發生"這段敘述對玩家來講太過抽象"的問題。
例如我們知道了這個角色的移動速度是30尺,玩家其實還是會問你"我知道我移動是30尺,那我打不打的到敵人?"之類的問題,為什麼他會這樣問?因為他對於"30尺"沒有任何概念,這到底實際是多長距離?敵人跟我又是多長距離呢?
沒錯,可能會有些人會心裡想著"這很簡單啊,就六格,不會嗎!?"但其實這些文字對一個沒有接觸過龍與地下城或TRPG的人來說,是蠻抽象的,六格到底是只能直的呢?還是斜的也可以呢?都可以?真的嗎?
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
而且說實在話,"30尺其實就是六格"這樣解釋真的很不浪漫且很抽象,六格到底多大?是一塊榻榻米大?還是一個瓷磚地板大?玩家很難理解實際融入遊戲當中並產生正確的距離感,到底我跟眼前的哥布林間隔六格,那是多遙遠多靠近的距離?
所以通常理解規則書的時候,常需要工具、圖片、角卡或小東西等輔助,例如擺出地圖跟TOKEN(棋子)給玩家觀看,直接給玩家看兩個棋子多遠,一目了然,擺出一張跟遊戲風格類似的戰士大戰哥布林的圖片,讓玩家跟GM在可以進入畫風裡面,玩家才真的比較好理解實際發生了什麼事,以及讀到的文字"六格30尺"的意涵。
立即下載
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
不是每一個人都能把文字跟實際操作直接產生連結的,包含巴斯特偶爾也是,其實看完文字之後,還是會產生更多疑惑,有時甚至沒有辦法馬上在腦海中浮現畫面或產生臨場感。
可能有些人會說"但我可以直接看了就上啊",沒錯,有些人是可以的,那些人通常都是玩新桌遊時讀書的那幾個,以及裝修工具會看得懂工具指南的人,有發現嗎?還是有大多數的人對於本閱讀會遇到困難,有些人需要邊討論邊做,有些人需要他人教學示範,有些人需要實際玩過一遍再看書才融會貫通,而大多數時候,我看到的都是後者比較多。
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
巴斯特認為有幾個原因,一個部分是撰寫書籍者的邏輯跟敘述能力,甚至有時包含排版能力。巴斯特看過一些規則書前幾章寫了密密麻麻的專有名詞跟行動方式,但關於名詞的解釋卻分散在各章節裡面,需要完整看完書籍,這邊抓一點那邊抓一點,才知道他到底想說什麼。也有的作者以為自己寫的很詳細,但忘記撰寫的地方實在太多,腦補的地方沒有詳述,規則沒有詳盡,讓人無法從前後文找到答案,需要閱讀者猜測他想表達的意涵;另外也看過用詞曖昧不清講話模糊的句子,讓閱讀者常有"一個句子,各自表述"的時候。
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
另一個部分是,"規則書是努力敘述了,但還是很難詳盡所有狀況",例如克蘇魯呼喚的規則書說"帶團要像交響樂,有時要快有時要慢,要看狀況調整節奏。"這文字我是懂了,但真的沒有帶團過幾次,是很難理解他敘述的感覺的,你真能知道何時要快何時要慢嗎?憑感覺!
又例如最常見的就是需要"關鍵字"、"陰德值"或"觸發MOVE"這種內容,規則書一定都有講,一定都有教,告訴你什麼情況可以用軟的,用硬的,觸發他,激發他,產生他,或使用這些"規則",但如果沒有一點點經驗或參考,還真的不知道該如何觸發呢,這種感覺類似學校課本都教過,但實際實習就業的時候還是找不到時機使用一般。又或者像一些書裡跟你說要怎樣可以增加說服技巧或有人際魅力,實際跟人講話還是亂七八糟一樣。
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
巴斯特認為,如果是自己一個人要理解規則,有幾個作法,一個是把他當成學校閱讀測驗一般,先努力全部看一遍,當下看到不懂的地方先記錄一下,再繼續看一下後面有沒有解釋。但記得,不一定要一口氣全部看完,可以看幾章之後休息一下,逛逛文章看看巴斯特,或去做些別的事,可能回過頭去會有一些新發現。
接著,看有沒有親朋好友可以一起討論,或上網詢問問題,我看過很多很有經驗的GM或玩家,即使經驗滿滿還是一定會遇到規則的問題的,因為TRPG真的太多元了,隨時都有可能找到新的問題或值得討論的內容。
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
最後,類似擺棋譜一樣,一邊看著規則書,一邊緩慢地跑一次團看看吧,找幾個願意一起研究的朋友,或友好的路人,跑的慢一點,一邊跑一邊嘗試,有問題的地方記下來,真的無法進行時暫停一下討論,提出問題,就有辦法對規則有更深的理解。
如果是要帶著人看規則書的話,需要懂如何"換句話說",有些人要用比較文科的方式解說,就能懂,有些人適合用理科的方式講解,就能懂,而更多時候都跟桌遊一樣"先一邊玩一次然後邊看一次規則!"可能就會不知不覺理解了什麼。
來跟巴斯特聊聊吧!
巴斯特意見箱
ダンジョン中のスライム
3 years ago
@Edit 3 years ago
>>角色的移動速度是30尺
雖然我知道這個例子會不清楚的人通常比較少,不過我還是借這一小段話來回應一下。
我在解釋規則時,通常都會搭配動作和眼神確認來輔助說明。
"你的角色移動速度是30尺、1尺大約是30公分,也就是說,你的角色移動距離大約是9公尺,現實中大概就是從這裡到那裏的距離(以跑團環境的物件相對距離做範例)。"
"OK嘛?"
"OK,那在地圖上的1格是5尺,也就是說你可以移動的距離最大是6格(移動桌上地圖的模型),如果是斜向移動的話....(略)"
這樣利用畫面和動作進行一段一段的教學往往會比單純的文字清楚。
一點貓性都沒有的巴斯特
3 years ago
a5190828
: 感謝回應。
但我想表達的是,沒錯,如果只單看規則書,只有純文字的時候,閱讀上是困難的,因為"尺"是一個抽象的距離,30公分也是一個抽象的距離,除非真的要一邊讀書一邊拿出直尺來量,或真的看到距離。
也就是說,要了解規則書,其實需要理解文字以外,還需要有實際示範或邊讀邊嘗試,效果會比較好,如果新手只有閱讀規則書但沒辦法取得這些輔助,單靠自己要理解及揣摩規則,其實閱讀的難度很高。
你給的示範很好,能讓人清楚理解"原來就是這裡到那裏啊!"的感受。
鬼王子
說
3 years ago
其實說到底,如果沒有對完全沒接觸電玩甚至桌遊的人,我們很難用現實中大家有的經驗去玩。就算用扮家家酒,因為trpg多個主持人和規則書導致有解釋跟沒解釋一樣。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel