#犬夜叉 #殺生丸 #日文 #日文學習有一個我一直搞不懂的問題,殺生丸在劇作中用的第二人稱。
殺生丸用古語,說「你」的時候通常用兩種詞,「きさま(貴様)」跟「おまえ(お前)」。
「きさま(貴様)」是古日文中稱同等地位的武將或兵士,「おまえ(お前)」比較像稱平輩或稱晚輩的用語。
「きさま(貴様)」較少用,奈落偶爾用;「おまえ(お前)」則是像犬夜叉對大多數人用的詞。
所以殺生丸去追曲靈時說鈴跟邪見都要留下的時候,對鈴用「おまえ(お前)」,對邪見用「きさま(貴様)」。
但像這種同時對同一個人兩種都用的我真心不懂⋯⋯