#犬夜叉 #劇場版 #鏡中的夢幻城 #台詞 #日文學習
奈落:「一別以来(いちべついらい)だな、神久夜(かぐや)。」
神久夜:「奈落!そなた死んだのではなかったのか?」
奈落:「死んでいたさ。おまえを誘き出すためにな。」
[犬夜叉映画2 鏡の中の夢幻城]
-
奈落:「好久不見啊,神久夜。」
神久夜:「奈落!你不是已經死了嗎?」
奈落:「是死了呀。為了把你引出來呢。」
[犬夜叉電影版2 鏡中的夢幻城]
latest #27
半夜睡不著把重看的鏡中的夢幻城最後二十分鐘看完,為了要吃掉神久夜而假死的奈落復活的一刻。(看劇場版的精髓就是不能對於一切不合理的劇情認真,這是柯南教我們的。
森川智之配音奈落這幾句話的聲線跟原田美枝子的神久夜聲線太好聽了,尤其是森川智之的「死んでいたさ」的最後收尾聲線「さ」簡直媚了
鏡中那個記得是我小時候愛看的一部…
印象電影上映時候還吵著讓家人帶我看😂
看完後因為太好看還讓家人買DVD給我的樣子🤔
不過很久事了
DVD也不在了(((
蓬萊島那部我也是很喜歡看
很懷念
立即下載
batix: 我覺得森川在動畫裡面我反而沒這麼有印象,可能奈落在電影版第二集戲份太少所以出現的時候我特別注意 XD
Eruza0210: 哇賽這麼喜歡啊,我最喜歡的應該還是天下霸道之劍。但我現在全部的電影版 DVD 都很想收,還在想要收有中字版的還是日本原版
ikkenshizuka: 日文版的DVD好像沒有日文字幕🤔?
我忘了😂
我家裡也有幾部日本的作品DVD
但買來都放著沒時間+很懶用電腦看
三人娘太好笑了wwww
光迪🏯無職
5 years ago
四部劇場版內我很喜歡夢幻城,其次是蓬萊島;夢幻城的劇本創意是我很喜歡的部分
看到噗趕緊跑去看那個片段 森川配了滿滿的BL以前很迷
batix: ⋯⋯きもっ⋯⋯
Eruza0210: 對,日本的話一般如果是日文發音就不會另外配字幕。其實聽說好像像台灣這種就算是本地語言也照樣字幕全配的國家比較少就是了
sundee: 你說把神話跟作品劇情結合嗎,那個部分我也喜歡。
k74500: 我 BL 雖然吃但不太算在坑內難怪沒什麼聽過
光迪🏯無職
5 years ago @Edit 5 years ago
說到BL,成田劍可是創下了很經典的BL抓馬攻君傳說呢 (這傳聞只有老屁股懂
sundee: (我果然不懂)
我只知道成田劍出了犬夜叉系列就是以變態之姿走跳於世
ikkenshizuka: 台灣比較不一樣www
所以我覺得如果不是有理由得買生肉的話
就買台版就好了😂
光迪🏯無職
5 years ago
ikkenshizuka: 對對對就那個跟竹取物語互相結合的那種創意巧思我很喜歡
光迪🏯無職
5 years ago
成田先森配BL抓馬時的傳說:會很敬業的摸受君配音員的大腿
Eruza0210: Eruza0210: 我當初只是一種覺得要收就要收原版的執念,例如像是美國版有 Inuyasha 字樣的我也會覺得這就不是犬夜叉了啊
而且想在有台詞的地方截圖的話畫面實在醜得一個
不過如果是 DVD 的話應該字幕不是壓在畫面上是可以不要開字幕的樣子(沒有 DVD player 跟 DVD 很不熟),所以好像是沒這問題
sundee: 說到這個,神無搜集到每一個五行物品時引用的詩詞我也很喜歡,差點想要去研究他講的那些句子了。
神無這個角色在動畫電影系列裡面很愛引用各種古詩詞的這一點滿酷的,我覺得動畫神無比漫畫多滿多立體的個性
sundee: 喔幹這個我知道
很有畫面,給推
ikkenshizuka: 好像可關字幕😂
我有買日配的海外電影
聲優都很好笑(喔
Eruza0210: 我真的很喜歡日本很多聲優自己彼此的互動
犬夜叉幾個主聲優集結閒話家常的這個特典真的聽幾次都不膩
@ikkenshizuka - #犬夜叉 #聲優訪談 #blibli這是完結篇動畫 DVD 第一卷特別收...
back to top