yuner
5 years ago @Edit 5 years ago
新買了花飛、花枝、花蠘仔,內容承襲作者前作蚵仔煎的身世,都是用語源學的方式,考察台灣食物的脈絡,知識含量高,而且文筆有趣
latest #12
yuner
5 years ago
我另外注意到這兩本書售價變化
yuner
5 years ago
這兩本書,作者、插畫者、出版社都是一樣的,兩本的圖文編輯手法也大致相同,今年的新書頁數約多了24頁,但那是字體放大的結果,兩書的字數應該差不多。也就是說,兩書有相似的生產條件,成本應該差不多才對
yuner
5 years ago
但2016年11月的書售價390元,2018年12月的新書售價450元,兩者差距60元,漲幅達15.38%。而比較同時段台灣通貨膨脹率,則是0.13%
立即下載
yuner
5 years ago
書價實在漲得太快了,成本到底出在哪裡呢?作者稿費?國際紙漿?倉儲租金?難道編輯加薪了?不可能吧 XD
小星星通訊
5 years ago
yuner 我也有同感,在自己翻譯過的書當中,有兩三本翻譯費發得又少又慢,但是訂價卻在400元上下,感覺相當高冷XD 看到這種價格,讀者可能以為我們的待遇不錯吧......
小星星通訊
5 years ago
猜測出版社會不會從79折的訂價倒推,譬如4500.79=356or0.9=405,這才是這本書應該的價格;
小星星通訊
5 years ago
還有就是廠商自己對銷量也不是那麼樂觀,由不到一刷的獨者分攤成本,所以價格就......
小星星通訊
5 years ago
(更正:讀者)
yuner
5 years ago
對啊真實定價就是從79折推吧
yuner
5 years ago
我是比較好奇漲價幅度太高,到底原因在哪
yuner
5 years ago
可能原因就是你說的,書市大崩壞,購書人口大減,為了平衡成本,只好提高單價了
小星星通訊
5 years ago
是呀,可是這樣書又更難賣,好像變成一種悖論(嘆
back to top