Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
鴨鴨🐺威樂威化餅批發
4 weeks ago
@Edit 4 weeks ago
@bdon - 因為一樣非常困惑所以去查了一下泰國官網 泰亂翻。
不是亂翻餒他們中泰文都認真要走ㄎㄧㄤ路線,翻譯很用心餒
品項是李子乾,泰文品名取作
ลูกไหนองุ่น
直觀是
李子與葡萄
,其實有
哪顆是葡萄
的歧異,但葡萄根本不存在,因為整包都是李子,葡萄在哪李?沒有葡萄只有李。
為了延續泰文品名的無厘頭取叫哪李哪李,我覺得超讚ㄉ...
latest #6
鴨鴨🐺威樂威化餅批發
4 weeks ago
他們台灣官網是我朋友做的
寵物轉不動
4 weeks ago
太酷了!謝謝解惑
贅沢深型🍱弁東
4 weeks ago
鴨鴨可以直接回我啊XDDDD
立即下載
鴨鴨🐺威樂威化餅批發
4 weeks ago
bdon
:
人家還沒去東那邊留言過會害羞
吳莎敏
4 weeks ago
原來如此......!
官網看到榴槤乾叫懂你榴槤是目前覺得最發瘋的......(稱讚意味
ทุเรียนทองของนางฟ้า(Angel Punch Crispy Durian) 116g....
鴨鴨🐺威樂威化餅批發
4 weeks ago
goodman9527
: 他們很懂……(???
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel