這是我隨手找到的台文教材圖片,印象跟我的鄉土教材課本好像也不太一樣。
我沒有試過用你的輸入法能不能打出那個字,但用他底下的ㄅㄆㄇ注音確定是打不出來,所以ㄅㄆㄇ注音的意義是?而且ㄅㄆㄇ其實注不準台文吧?
我記得還有一段時期的課本是還會標什麼四海腔、泉州腔,誇張一點的說法是哥哥跟弟弟的課本系統不一樣……這是我說的教學現場混亂,我不希望一個課綱或一次政黨輪替,教材系統就不一樣,把教學環境給搞廢了。
(換個方式舉例,我們現在都是學ㄅㄆㄇ標音,哪天會不會政黨輪替說要跟中國接軌,現場改教漢語拼音;然後再一次政黨輪替又改ㄅㄆㄇ,那中間那段時期的學生是白老鼠嗎?未來他們要繼續使用漢語拼音或重學ㄅㄆㄇ?)