三無氣體
5 days ago @Edit 5 days ago
空閒時間打算把少女歌劇所有人TV動畫和劇場版的登場台詞都翻譯一遍並寫個人解釋
純那的台詞有多帥多美就不多提了
再看一次格外感受到華恋的台詞「みんなをスタァライトしちゃいます」有多少意涵在裡面
留言續
latest #6
掰噗~ 覺得
5 days ago
真是講到我的心坎裡
三無氣體
5 days ago @Edit 5 days ago
首先,「スタァライトする」第一耳聽到實在是意義不明
翻成中文就是「讓你Starlight」
「スタァライトしちゃいます」直譯起來就是「讓你不小心Starlight」
實在是意義不明
三無氣體
5 days ago
但這個意義不明卻強化了華戀這個角色口拙的個性,也同時能依靠模糊的語言傳達出劇本想貪婪地表達的各種解釋空間
立即下載
三無氣體
5 days ago @Edit 5 days ago
首先,Starlight對於華戀來說是與光第一次感受到きらめき(耀眼光芒)的瞬間,在TV動畫時也是與光一起Starlight也是華戀唯一的きらめき動力源
在這裡,我們在劇場版得知華戀與Starlight的邂逅只是個意外,華戀並不是為了被きらめき而去看Starlight的,所以才會說「不小心被Starlight了」
簡單來說,對華戀而言,「不小心被Starlight了」代表了不經意看到耀眼事物而被奪走心神的那瞬間,也是華戀這個角色的起源
三無氣體
5 days ago
所以這裡的台詞「讓你不小心Starlight」的第一個意思就是打算讓觀眾不經意、不得已、不小心、情不自禁地被華戀所帶來的きらめき所擄獲的意思
三無氣體
5 days ago @Edit 5 days ago
但在TV動畫的中還有另一個最重要的訊息,就是再生產
「讓你不小心Starlight」了,那麼之後呢?
被Starlight閃耀的光芒刺傷雙眼,就會與跟原作中芙洛拉一樣將摘星視為罪孽而死去
但華戀所詮釋的Starlight並非如此,他認為即使無數次被Starlight的光芒所灼傷,舞台少女依然能夠不斷再生產
所以這裡可以帶出「讓你不小心Starlight」的第二個意思──讓你被灼傷擄獲心神之後,消費光芒、並且再生產,發揮自己的閃耀,「讓你不小心Starlight」、「讓你情不自禁想要Starlight」的意思
back to top