Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
rth2362
2 weeks ago
「ガラじゃない」、「キャラじゃない」
一個非常日本的慣用語。直譯就是「不適合自己」,但這裡的不適合指的是「不適合別人眼中平常自己的印象」,而非自己的喜好。
比方說一個彪形大漢的愛好如果是蒐集可愛的手機吊飾,他可能就會自嘲「ガラじゃない」。
這類以他人眼光為本的詞彙,在日文中其實不少。
💎Rieka瑞卡🐻
2 weeks ago
好喜歡這個舉例www
文昕。
2 weeks ago
感謝小知識WW
吉米花♤
2 weeks ago
謝謝小知識
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel