我....頭昏...一直以為all良跟良右是一樣的意思...不就是中英文的差別嗎....結果留言還是矇矇懂懂.... ಠ_ಠ - 不懂就問 反覆看了好幾次還是沒有看出來良右跟All良有什麼不一樣,其實我一直認為是中文跟英文...
22 responses
Show only author's response(s)
Load all responses
Load more older responses
我的理解跟妳一樣。
我也欸,原來是不同的意思,學到惹
我的理解也跟你一樣.....怎麼還那麼多解釋🤣
其實我覺得就是一樣的,早年根本沒細分成這樣
以前這種通稱都叫總受啊
我也以為都總受的意思耶
我理解也跟阿綠一樣我頭好痛
kusoMarimo: 對嘛就是良田總受阿!!!!!
我也以為一樣 到底是國文不好還是英文不好...--都不好-/
我也是這麼認為所以看的好亂
越看越不懂,我決定算了
這麼複雜的嗎
大概就是良右包含在All良裡面 但喜歡良右的人不一定喜歡All良 因為有限定喜歡的CP左
不過個人覺得這也是對良右這個名詞狹義解讀 但All良廣義解讀的結果 字面上的意思 All良 良右 良總受 就都是良是受方的意思
我喜歡All良 代表我喜歡他站受 不管攻是誰都站受(=總受) 但跟我挑不挑攻沒關係 (我猜應該很多人的定義比較偏這個?)
蛤? 原來不一樣嗎?! 我也以為是總受
原來不一樣!我也以為是一樣的意思啊
前者是不管攻是誰都可以,後者是我只吃特定的CP,其中良是受(?)
 
dementor1212: 目前比較多看到的是良右包含all良,all良包含在良右裡面😂
拿嚕齁豆!😳
所以現在良右我懂了,跟我原本的理解一樣

但反而是看不懂all良....
Load more responses
Load all responses
Load more older responses
Load more responses