這個軟體連我這種語速快連音的準確率都很高,錯字很少,前後字連貫通順,唯一的問題是我語速接近二倍速所以時間軸雖然蠻準的,但是有些字幕太長,公司是不建議同時用兩行字幕的,要求是盡量一行,所以時間軸我整個重新拉過,就當校稿了,近十八分鐘的影片,字幕大約缺了四到五行而已(我最後完工的時候是730行,軟體幫我跑出來的大概435行) 錯字大概10字左右(跟我有些音沒念準有關)
因為之前才換新電腦所以現在是獨顯,所以用的是網頁推薦的模型(適合有顯卡自己跑的那款),照上面的步驟做,然後選擇語言的時候,如果你本來的影片或聲音檔就已經是中文了,那可以直接選chinese 不需要另外勾翻譯的選項,他跑出來就會是中文了喔(如果選了 chinese又勾翻譯就會跑英文出來,像我上面的截圖),因為會跑進度條所以弄完了會自己存好,超方便的