中國年改稱農曆年 韓教授推英文正名運動遭洗版 | 國際 | 中央社 CNA
「繼韓國泡菜(kimchi)中譯名由官方改為『辛奇』後,亞洲文化圈共有的農曆年稱呼再次引發中國及韓國網友論戰,韓國誠信女子大學教授徐敬德發起將農曆年英文『正名』為Lunar New Year,社群帳號卻遭中國網友洗版。

Kyoungduk Seo on Facebook
致力於宣傳韓國文化的徐敬德19日在社群網站發文,世界各地多將農曆年(陰曆年)稱為中國年(Chinese New Year),但農曆年不只是中國特有的文化,也是韓國、越南、菲律賓等亞洲國家的傳統節日,在英文中以Chinese New Year稱呼欠妥,呼籲以Lunar New Year作為正式名稱。」

新的韓中大戰