[日語] 把歹就補(だいじょうぶ,大丈夫)硬當動詞用產生五段變化
だいじょうぶ(不要緊)
→だいじょうばない(很要緊)
https://images.plurk.com/5oV27J5xiw6gLm0jeLfUNg.jpg
原來有這麼好玩的用法N87如我現在才知道XD
#小孤獨日文教室 (X)
15 responses
Show only author's response(s)
Load all responses
Load more older responses
掰噗~已經
問倒我了 (p-doh)
靠北沒馬到站名 算ㄌ 謝謝中和站的阿嬤跟服務員(幹
然後我為自己深層的傲慢感到羞愧(...
其實搭回去的路上一直在想要怎麼說才好 因為有求於人所以想要表現親切感 我看那個阿嬤的樣子就覺得我一定能跟他用台語溝通
殊不知就是我的偏見而已
覺得像我這樣自以為是的親切跟體貼好丟臉ㄛ 無法遺忘當下那個錯愕感
https://images.plurk.com/6pj7iiicLbBaSxqsKz7vwE.png https://images.plurk.com/2UkEMX1pT6VXW90Ijix8Hk.png
雖然情況不太相同但大致上有點像這種感覺(?
這樣就知道我遇到做清潔工作的長輩就認為人家一定會說台語是件偏見多深的事情
沒事 阿嬤人很好(ㄍ
笑死 我年輕的時候很認真看星光大道耶
我真的都會想講對方懂的語言
除了碰到英文不好的中國人我會故意對他講英文就是(淦
⭕蟹迷妹: 體貼這種事情支那人不在此限(幹
Load more responses
Load all responses
Load more older responses
Load more responses