中文好像都稱作踩踏事故,但其實死因比起被踩死,更多是被擠壓時的壓力造成的窒息。
所以crowd collapse可能改用日文的「群集雪崩」稱呼比較恰當
NHKニュース on TwitterNHK去年這個推裡面的CG模擬動畫做得很清楚,一人跌倒會像漣漪一樣擴散開來
#梨泰院
另外從事件開始後刷推特,雖然說看過了影片才能更了解事發現場的狀況
但希望大家真的要做好心理準備再看,因為那真的是地獄繪圖
Seoul crowd crush: Halloween crush in South Korean c...BBC關於此事件即時更新的連結
所以crowd collapse可能改用日文的「群集雪崩」稱呼比較恰當

#梨泰院
另外從事件開始後刷推特,雖然說看過了影片才能更了解事發現場的狀況
但希望大家真的要做好心理準備再看,因為那真的是地獄繪圖
