"Ten years ago Dr. Ko went to a mainland hospital to negotiate reduced kidney and liver prices for his department’s elderly patients. ...
After a friendly banquet, Dr. Ko was given the Chinese price, which was about half of what a foreigner pays. "
那段文字是講柯文哲去取得打折的腎還有肺啊。「十年前,柯文哲醫師赴中國大陸醫院,為他醫院年老的病患談判爭取(negotiate) 較便宜的腎臟還有肺臟...在賓主盡歡的一餐後,柯文哲拿到了中國人的價錢,這幾乎是外國人拿到的一半。」
gonadotropinsays
No English-speaking reader to date believes that Dr. Ko was trying to purchase organs himself or was in any way involved in any sort of profit-making venture.
依照葛特曼的證詞,就算他自己沒有獲利,柯文哲是為創傷部門的老年病患選器官好了,這樣挑挑撿撿談價錢到底算不算器官仲介?況且他說柯文哲知道這是從法輪功身上摘下來的。至於「沒有英語讀者解讀文字內容...」這段很明顯跟葛特曼自己在加拿大議會作證的內容相牴觸。
沒有人說
Psalm23▼維吉爾: 既然你也知道有這些疑問,那又怎麼會有「讀起來的感覺就像是在仲介器官?」這種先入為主的看法?就當葛特曼沒說謊,沒誇大,然後真的是在講柯文哲好了,從他的書中跟從他的證詞中,葛特曼頂多說了「柯醫師曾經詢問過價錢」,就這樣。他可沒說「柯文哲買了,柯文哲成交了,柯文哲仲介了,柯文哲賺錢了⋯⋯」剩下的恐怕都是你自己在引申。甚至書中還說柯文哲希望幫大陸建立制度,阻止來路不明的器官交易。
以我對這種記者作家的了解,
還有一個可能的假設是,
葛基於提高自己書內容的衝擊力和可信度,
把原本
柯可能是說:我之前"聽台灣某某醫生說過"他到中國去詢問器官市場如何如何... ...
寫成
柯說:我之前到中國去詢問器官市場如何如何... ...
省掉中間那一句... ...
還有一個可能的假設是,
葛基於提高自己書內容的衝擊力和可信度,
把原本
柯可能是說:我之前"聽台灣某某醫生說過"他到中國去詢問器官市場如何如何... ...
寫成
柯說:我之前到中國去詢問器官市場如何如何... ...
省掉中間那一句... ...
天底下懂英文的那麼多,不是我一個人看得懂英文,有多證據還不會質疑。不過柯現在已經神格化了,已經不能批評了。www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20141128/514287/
汞燈✠𝔎𝔬𝔫𝔰𝔢𝔯𝔳𝔞𝔱𝔦𝔰𝔱fühlt
Psalm23▼維吉爾: 很有趣,有人說不能批評柯批嗎?至少這裏沒人說不能。你要質疑甚至批評柯批,可以啊!只是別人也可以質疑、批評你的質疑及批評而已。推托柯批神格化不能批,不是迴避他人質疑的好辦法。
我想後續的討論已經脫離原本我想提出的問題了:「1.葛特曼有沒有在說謊?2.如果沒有,是什麼讓葛特曼改變前後的證詞?3.有沒有原始訪談的錄音?4.柯文哲跟葛特曼的律師私底下談了什麼?」我從頭到尾都不認為葛特曼就是對的,或是柯P就是錯的,我拿出的是加拿大議會的文字紀錄檔,期待看到各位知識性的啟發或是解讀,不過算了,我想接下來應該應該得不到我想要的答案了。
Psalm23▼維吉爾: 你質疑的1.有沒有說謊這部分,都還停在你挑出來的精華英文都沒辦法證明矛盾的狀況下,就想哭哭說柯P被神化了不能質疑會不會跳太大針啊?打算用甚麼質疑XD