[通常運轉]
他有才華,有左右手,還有一群好室友。
左手運筆寫出來的字,書法老師說,有魏晉風骨。
我們右手勤奮抄寫詩書禮樂,勉強做到剛正不阿。
大俠武功高強,我們腳步還算跟得上。
就是始終參不透那句留得殘荷聽雨聲。
「你們不覺得,這句很美嗎?」
好室友們面面相覷,了解大俠的空虛寂寞。
於是將殘荷改成靚女,聽雨聲換作度春宵。
險些因此賠上性命。
他有才華,有左右手,還有一群好室友。
左手運筆寫出來的字,書法老師說,有魏晉風骨。
我們右手勤奮抄寫詩書禮樂,勉強做到剛正不阿。
大俠武功高強,我們腳步還算跟得上。
就是始終參不透那句留得殘荷聽雨聲。
「你們不覺得,這句很美嗎?」
好室友們面面相覷,了解大俠的空虛寂寞。
於是將殘荷改成靚女,聽雨聲換作度春宵。
險些因此賠上性命。
《譯註》
[1] "Jake" 和之前提到的 "ducky" 一樣,在同個時代可以用來指涉「事情的狀況很好」。"Jake" 也是 "Jamaica Ginger Extract"(牙買加薑萃取液)這種藥物的簡稱。因為這種藥物是含有乙醇的酊劑,所以在禁酒令實行後,曾經被當作是酒類的合法替代品飲用。
Jamaica ginger - Wikipedia
[1] "Jake" 和之前提到的 "ducky" 一樣,在同個時代可以用來指涉「事情的狀況很好」。"Jake" 也是 "Jamaica Ginger Extract"(牙買加薑萃取液)這種藥物的簡稱。因為這種藥物是含有乙醇的酊劑,所以在禁酒令實行後,曾經被當作是酒類的合法替代品飲用。
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c8/Jamaican_ginger.jpg/1200px-Jamaican_ginger.jpg)