Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
妙麗.格蘭傑
@Hermione_J_Granger
23
Friends
493
Fans
Karma
0.0
female
London, Great Britain (UK)
【葛來分多五年級生】
雖然我以我的麻瓜血統為榮,
但還是請你們加粉絲。
匿名羊皮紙
九又四分之三月台
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
9
午餐前抽空教哈利調配魔藥--石內卜教授說明天要在課堂上考試,一人抽一種魔藥。嗯……我得說以這種臨時抱佛腳的狀況其實不差了,至少我的大釜還是好的。聽說奈威已經燒掉七個大釜了……
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
5
剛才榮恩說我只要一個小時沒碰書就不對勁,我才沒有那麼誇張!我只是--只是--
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
讓人無能為力的事情總是會發生,但我們不能假裝看不見;今天的黑暗會迎來明天的光明,只要我們還活著,還願意相信著,充滿希望的明天終究會到來。
我們要讓自己成為那道光。
ONE OK ROCK Be the light (中英字幕)
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
3
……我那時候應該沒有這麼兇吧?有嗎?
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
3
https://1.bp.blogspot.com/-r_H-v1qWk30/TrKOf1AB3jI/AAAAAAAAAZM/g07-kkczJOY/s1600/Dinner+Rolls.JPG
https://1.bp.blogspot.com/-rvHadU16DI8/UFNc-Ga5jtI/AAAAAAAAAFw/IkxV7a7ZfgI/s1600/Corn+Soup.jpg
吃快一點或許還能在上天文學之前,再去圖書館多讀一點書--(把麵包捲泡進濃湯)
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
12
https://24.media.tumblr.com/37760b853a394ffa796eac72e3556b6f/tumblr_n5d6oxLS181shil4so1_500.jpg
妳不可能永遠被父母親捧在掌心,也不會永遠是某個人的公主;妳必須做自己,成為一個不依靠誰也能夠幸福快樂地過每一天的公主。嗯--我得承認我並不是很喜歡「公主」這個字,但這可能是很多女孩的夢想吧。(聳肩)
Taylor Swift - White Horse
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
3
https://24.media.tumblr.com/ef1da0a538bdbb9efdfcda566febb95d/tumblr_n57l94LhsJ1r9evhbo1_500.png
堅定而溫柔,是因為有想要守護的人。你會變得更脆弱但也更堅強,會變得更愛笑也更愛哭,他的一舉一動都牽動著你的每一條神經,可是你知道你無論如何都會為了他而勇敢起來。他是所有勇敢的理由。
Frandé 我多麼想成為你的鹿
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
8
就算有天我們終究要長大,但也由衷感謝能在這裡相遇。這世界很大,有幾億人這輩子只會跟你擦肩而過,而能夠在此時此地相遇相聚是多麼地珍貴。謝謝你們。
SID / ANNIVERSARY 中文字幕完整版
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
12
https://1.bp.blogspot.com/-zSfzlEnxv-M/UF4Su0TdAJI/AAAAAAAABA4/CZcKr-QX7iE/s1600/tea+and+book.jpg
雖然普等巫測就快到了,但還是需要離開圖書館放鬆一下--所以,我把課本帶出來讀了。
妙麗.格蘭傑
說
10 years ago
2
成長的過程總是有歡笑也有淚水,有甜蜜也有苦痛,但那正是我們成長的證明、我們必經的路,青春脆弱而美好。
路還要繼續走,我們總有一天要變成大人;但這個以青春為名的故事永遠不會結束。走過了脆弱終究會迎來堅強,美好逝去也還會有更多風景在前面,等著我們伸手擁抱。
Never Ending Story.
ONE OK ROCK 「Ending Story??」和訳・歌詞つき
delete
reply
edit
cancel
cancel