Cyn
5 months ago
中國用語是文化侵略,我是這麼覺得。當你心中不覺得那是敵國,用不同的語言工具你就不會覺得是文化侵略,像我們用英文日文其他語言一樣,我們會覺得那是工具。
當初烏克蘭也是通用俄文跟烏克蘭語,有些人就覺得他跟俄羅斯很親近,俄羅斯會打烏克蘭也是覺得烏克蘭裡有人可以裡應外合啊。

現在很多台灣人也可能會這樣,用多看多就覺得中國的東西很親切,中國好棒棒,跟中國當同一國好像也沒那麼糟。我看過幾個外媒訪問年輕人的影片,有些年輕人真的就覺得中國也沒那麼差,變成同一國生活不會影響太多吧。

成年人還可能有自己的判斷能力,小學國中高中生呢?在中國APP的影響之下,什麼天然獨世代產生我是越來越悲觀。
latest #8
SugarPlum
5 months ago
完全同意...我現在只能用繁體簡體來判斷這個文章是哪裡來的,用語方面也越來越接近,很可怕..
Heidycc
5 months ago
有些對岸文章還特別用繁體寫
圓媽
5 months ago
我也有看過繁體的反串文, 用常用語來判斷可能比較準一點。
立即下載
Cyn
5 months ago
其實是ㄧ大早某人突然跟我討論說有人覺得聽中國流行歌曲是種文化侵略,他覺得語言文字都是工具。我冷冷的把我聽的英文歌關掉後說:那我不要讓你受到英語的文化侵略。我後來想一想得到上面的結論。會跟著抖音挑戰做蠢事跟跳抖音舞的人想來也會覺得中國好棒棒吧! 這樣的人的年齡層在哪呢?所以我是很擔憂的
圓媽
5 months ago
美國一堆被抖音洗腦的青少年啊!
圓媽
5 months ago
英文好無辜, 人家又沒有幾百個導彈對準我們。(LOL)
maggie
5 months ago
同意
a0909556272
5 months ago
當他們學習臺灣人打字的方式就越來越讓人害怕
back to top