[瞎感][本] 納賽爾丁阿凡提傳 / 列昂尼德。瓦西里耶維奇。索洛維耶夫(前蘇聯)
這本很有趣,中東土耳其跟西亞的民間英雄傳說。
裡面描繪風景跟風土民情很不錯,阿凡提的狡黠又洞察人心非常好看,是有人味的故事。
如果作品是反映當時風土民情,而非蘇俄作者染上的思想色彩,有些點挺有意思的。
1. 處罰人民的手段除了亂開名目苛稅,還有把手下的兵開銷轉給民間養,這招真的很無恥XDDD都不怕底下人認飯然後反叛的喔
2. 可以理解民間英雄為無產階級小民勞碌一生疾苦出口氣,不過我不大理解當時統治階級對無神論者如此反感,這就不清楚是不是作者加料了。
3. 對於統治還是有階級之分,第一部岳父要平分錢,答道世上規矩主僕不得平分利潤,不可無主無僕,無富無窮,無君(艾米爾)無兵。如果小說是真反映伊斯蘭宗教概念。
蝦餃-要上點心
1 years ago @Edit 1 years ago
4. 以生命的熱情對抗虛無,阿凡提一副我要戰鬥戰到底XDD不選擇精神飛升,而選擇紮根大地實在地活著,很入世不過我喜歡。
5. 畢竟是中文翻譯,有私心加料道家思想,這就不清楚是原文精神還是翻譯加料?
第二部後面跟啞謎修仙老頭夢中教學那段,頗莊周夢蝶,還有一段仿自道德經
6. 總覺得第二部跟第一部的描寫有落差,第二部我總感覺有些西方信仰跟私貨在裡面,雖然裡面講的都穆民。像是圖拉汗老人在帽子裡送小孩子禮物傳說真不是聖誕老人?還有阿凡提拯救獨眼賊跟群民那段頗有耶穌拯救眾生感,雖然他實在世故沒有神性
7.小時候看過一些趣味故事,尤其是跟驢子有關還是在小飯館發生的事,挺多出自於這個中亞民間英雄納賽爾丁。最喜歡的還是飯香跟錢響,第二部以驢換湖的判決用取金錢名跟重量方式處理也是很機智,當中跟貪婪的資方嘴砲來往辯駁也是很有意思。
蝦餃-要上點心
1 years ago @Edit 1 years ago
阿凡提是中文的先生,不過自從木偶劇改編後,阿凡提已經成了一個廣為流傳的名字,反而納賽爾丁不知名,這本聯經的書應該是授權自中國版,俄版原文為霍迦納賽爾丁傳,不過有趣的故事是不分國界的,其中反映的風俗文化以及思想和歷史背景,都很有趣。
阿凡提以他的故事背景,風流歸風流還是很專情跟尊重他老婆,夫妻拌嘴跟提主意都是恰到好處的智慧拿捏,中東人如果都這麼有情商,怎麼可能有花瓜? 一定是西方人寫的,而且第二部有段突然基情大起,隔空通靈傳功,黃臉婆都沒基情香,笑死。
蝦餃-要上點心
1 years ago @Edit 1 years ago
以這個故事來說,在鬧市中會有中國貨小東西,在西亞角度是富有異域風味,看描述還算不差,不是淘寶貨印象
另外放高利貸的或當舖主,在哪都很不受歡迎,集惡特質於一身
最後,宮中的賢人和宰相大臣,有學問的人,他們最上等的學問是占星,萬事不決問星象,阿凡提學個半招還能唬弄到最後,可見當代其神秘跟重要。