Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
seira887
2023-11-30T01:38:40.000Z
關於rubber這個字,在美國跟英國的意思不一樣。
latest #8
seira887
2023-11-30T01:39:16.000Z
《王室緋聞守則》美英CP超甜默契考驗!Taylor太寵Nicholas最後大輸特輸?|Vogue Qui...
seira887
2023-11-30T01:39:47.000Z
雖然很久以前就已經看過了但重看還是覺得好好笑,Taylor根本就是被陰了XD
seira887
2023-11-30T01:40:51.000Z
Nicholas問他,如果你有一個rubber你會怎麼使用,Taylor一臉迷惑地說:
Put it on?
(戴上去?)
立即下載
seira887
2023-11-30T01:41:56.000Z
結果被Nicholas笑罵你好噁心!!! 他說rubber在英國是橡皮擦的意思
但在美國means保險套
seira887
2023-11-30T01:42:55.000Z
乾忽然好想看Taylor把rubber用在Nick身上(別)
seira887
2023-11-30T01:44:13.000Z
猜英國料理時Taylor一直猜fish我也快笑死,他除了炸魚薯條以外真心對英國食物沒概念欸哈哈哈哈
但是這點真的不能怪他XD
seira887
2023-11-30T01:46:25.000Z
FirstPrince這對實在是不管何時想起來都會甜甜的
犀利人喵・三酸甘油脂過高
2023-11-30T13:34:54.000Z
英國料理扣掉威爾斯蘇格蘭只算英格蘭食物的話真的想不出來還有啥
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel