Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
kuso⇄92加滿🌈
畫
1 years ago
@Edit 1 years ago
[スノ] 優しくて堅実な君へ。
latest #7
kuso⇄92加滿🌈
說
1 months ago
YOASOBI「ハルカ」Official Music Video
祝詞拖了這麼久真的是很抱歉> < 先點播一首〈ハルカ〉
kuso⇄92加滿🌈
說
1 months ago
現在回想,應該去年的這個時候,有太多想要記錄的東西,結果因為工作和搬家太忙,就一直找不到有餘裕的時間、好好沉澱心情,但也不想倉促完成2023年的祝詞,才拖到現在。
あべちゃん、ごめん。
kuso⇄92加滿🌈
說
1 months ago
還記得去年十月底,あべちゃん宣布為了倒數三十歲的生日,展開為期一個月的あべ日更新挑戰(?)。就在開始的第十天後,11/8凌晨,準備要睡的我在推上看到有人發現這幾天的あべ日標題首字其實是藏頭詩,按照順序剛好是一個句子:
「おかげさまでしあわせだ」
我在看到的瞬間就爆哭,斷斷續續哭了一個多小時,大概三點多才真正入睡,早上起床發現眼睛還是腫的。
立即下載
kuso⇄92加滿🌈
說
1 months ago
@Edit 4 weeks ago
記得那時也有跟貝聊了一下那個藏頭詩,但總覺得好像都沒有人能理解我的情緒反應,而且其實連我自己都覺得很莫名。今年年初,我在給Aunty的信裡寫著,可能是因為あべちゃん即使度過了那麼艱苦的歲月,身邊仍有許多他人支持,但我幾乎沒有。現在想想,這個情緒應該不是受あべちゃん的話語感動而生,而是為了過去的自己而哭泣。那天我一直在想,對於あべちゃん來說,「幸福」的定義到底是什麼呢?構成「幸福」的條件又是什麼?
我覺得「幸せ」其實是很籠統的詞,英文則是叫做happiness,很不明所以啊XD
但我覺得あべちゃん在即將滿30歲的時候,寫下這段藏頭詩給大家,應該不是在說現在,而是一個從過去至今的狀態:多虧大家,我很幸福喔。這句話背後沒有說出來的意思,應該是想對過去至今支持他的所有人表達感謝吧。
kuso⇄92加滿🌈
說
1 months ago
@Edit 4 weeks ago
我知道很多人都將あべちゃん視為學問之神,備考、應考時,都會用他來自我勉勵。但身為也寫過碩論的人,我看到あべちゃん實在沒什麼想要好好努力用功的欲望(喂!),就是個嗯我也經歷過所以看到歷劫歸來的buddy(?)只想說撐過來了應該終於可以好好休(ㄊㄨㄟˊ)息(ㄈㄟˋ)的心態(喂(到底????
總之因為曾經經歷過很艱苦的時期,所以看待あべちゃん的角度就跟別人不大一樣。容我放一下去年寫的一些想法(懶得打字(ㄟ
還有一點看完FC影片的心得(?
kuso⇄92加滿🌈
說
4 weeks ago
雖然祝詞拖了將近一年(毆##),但即使現在讓我回到去年那個時間點,我想我還是會講一樣的話。
親愛的あべちゃん,雖然我無從得知你過去走過什麼樣無光的日子,但我清楚知道行走在黑暗中是怎樣的感覺。如果覺得快撐不下去了,稍微依賴夥伴也沒有關係。你不是一個人。在努力過後,也請對自己好一點吧。不論何時總能溫柔對待這個世界的你,也值得全宇宙的溫柔對待。請好好享受三十代的人生吧!三十歲生日快樂!!
kuso⇄92加滿🌈
說
4 weeks ago
──────────拉個分隔線──────────
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel