Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
遙到外婆橋
1 years ago
教育部閩南語動畫|網站介紹
異世界藥局最後一集有一句「你這箍糞埽」罵得我好有感覺(等一下
latest #8
遙到外婆橋
1 years ago
@Edit 1 years ago
除了配音員配得很好情緒很到位以外,我在接收方面也有母語加成
因為家裏長輩在罵人的時候都會自動切回台語,我聽過的咒罵詞當然就以台語居多,劇裡的台詞跟生活經驗反射性連結的結果就是憤恨與嫌棄的深沉情緒直接打到心裡,讓我特別有感覺(一定要這樣寫嗎
遙到外婆橋
1 years ago
我好像也可以稍稍理解想被好聽的聲音罵倒的人了
遙到外婆橋
1 years ago
@Edit 1 years ago
ಠ_ಠ - 各位晚安,應該有些人已經注意到這個 請放心,這不是愚人節 11/25起週六晚間八點的黃金時段...
忘記是這噗還是哪噗裡面有人提到台語的聲調豐富所以做戲劇配音也很適合
如果有一般人用超誇張的語氣說「你講啥?!」跟「你說什麼?!」
我個人對前者的接受度確實會比較高,比較不會覺得「你是在興奮什麼」
但也可能是母語加成的影響,跟聲調無關
立即下載
遙到外婆橋
1 years ago
@Edit 1 years ago
但如果是戲劇配音的話,我個人其實很習慣中文的誇大表現(台配粉),再加上動畫卡通一類原本就跟現實抽離,人物表現誇大也很正常,所以兩種語言我都可以聽得很開心
遙到外婆橋
1 years ago
我自己覺得台語配音有一個萌點(?)是不同的腔調
異世界藥局裡凱凱姐的「按呢(這樣)」
會唸成「án-ni」
天地創造設計部裡嘉德姐的「會使得(可以)」
會念成「ē-sái-tsit」
因為跟我習慣的發音不同,感覺特別可愛(??
遙到外婆橋
1 years ago
@Edit 1 years ago
嘉德姐的例子在第四集末尾,真的超可愛的(??)
希望大家都可以去聽聽看
黑毛蕃茄
1 years ago
我家反而沒聽過什麼難聽的台語髒話,我阿公罵過最難聽的髒話是把尬雅羅
(阿公在日本人底下工作)我覺得台語聲調比較多的關係有些地方會聽起來比中文更溫柔🥰
遙到外婆橋
1 years ago
blacktomato_HOHO
: 我也這麼覺得!
台語的節奏有些地方也比中文和緩,聽起來就很蘇胡
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel