我估狗看看
好耶日英聽力挑戰
Kotoka都會把同一句話用日英各講一次
還會順便翻譯shu的話
有時候聽不懂英文可以對照日文
反過來也通,感覺超級有在動腦ww
這種比中英雙語廣播或中日雙語廣播更好耶
不會依賴中文翻譯但又可以重複聽 確認句子意思
shu的讀書tips就是不要讀書(?
太努力、太有衝勁的話很容易會變成三分鐘熱度(三日坊主)
kotoka形容他比較像是小嬰兒在學第一語言
是為了可以溝通,而不是為了要學好某語言
比較像是自然而然學會而不是強迫自己學會
但Shu的求知欲跟吸收能力都太好www
另外學漢字是看推し的直播時自然學會的
有關打掃房間很麻煩:
K:我的目標是「房間內不出現蟲子」,但因為打掃很麻煩,所以設定一個固定時間打掃,強迫自己打掃。
S:我會盡量減少房間的東西,讓打掃變輕鬆。
根本是文組v.s.理組腦www
觀眾講出超中肯的話:
努力してるつもりのない努力が一番すごいパワー
不打算努力的努力是最強的力量