說到這個我的postype 推薦表其實還沒打完⋯⋯救命啊⋯⋯
要了解意思不是最困難,而是把他整合成一篇能夠通順閱讀,且用字舒服的文章才是時間拖很久的原因⋯⋯朋⋯⋯不能跟我一起用翻譯器看嗎?大家懂那個意思就好⋯⋯(ㄍ)
不過有很多意涵也是在摳字時才發現的,這也不是壞事,就是工作曠日費時⋯⋯ㄞ該學韓文了吧⋯⋯每次講到這個就會導出這個結論,我的多啦ㄟ夢在哪ㄋ我要翻譯蒟蒻!!ㄞ說什麼神愛世人,神真的愛就應該要語言大同ㄚ!!(在這之前我希望神先給人類吃垃圾食物也能健康的身體)
又胡言亂語一番,即便這樣說但每個語言的語感都不一樣其實也很有趣啦,但這不代表轉譯工作讓人很愉快就是了