[蒼鷺與少年/捏有]
連假去看了~看完我完全可以理解為何中英文譯名選擇讓人搞不懂緣由的「蒼鷺與少年」,而不是《君たちはどう生きるか》直翻。
事前看到有些媒體寫改編自君たちはどう生きるか小說...後來證實只是標題致敬,需要拋開「改編」的印象(因為會影響觀影體驗...)
如日本沒有預告片、零宣傳,毫無想法的進電影院是觀看這部作品的最佳狀態XD
「你想活出怎樣的人生?」是看似面向未來的發問,實質點評過去的申論;「蒼鷺與少年」則是有著多面性與可能性,沒有正確答案,非常有趣的填空題。
劇終,想要謾罵也好,感到迷茫也好,想要讚許也好,感到共鳴也好,想要腦補也好,感到錯愕也好......
一千人就有一千種解釋的哈姆雷特,每一個人心中都有屬於自己的蒼鷺與少年。