Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
克雷歐洲浪狐
問
1 years ago
各位理解所有語言的諸獸諸靈
請問「狗狼不分之時」波蘭語跟俄語怎麼說?
好像是類似「狼(vuk?) 做愛的地方」、「狐狸道晚安的地方」這樣的⋯⋯
Hermes Hermeneutes Aglossakon.
BGs
1 years ago
查到羅馬尼亞有個諺語 nici cal nici măgar 馬驢難分,但與時間無關,單純表示某個人事物難以歸類
BGs
1 years ago
@Edit 1 years ago
另外問AI的結果
Imgur
BGs
1 years ago
日文有兩個接近的俗語,來者誰之時與逢魔之時
彼は誰時 - Wikipedia
逢魔時 - Wikipedia
立即下載
克雷歐洲浪狐
1 years ago
bernardily
: 非常感謝
delete
reply
edit
cancel
cancel