很腿的看到這則,也因為裡面已經有上百則回應懶得一一看有沒有我想講的東西,所以直接開噗講我自己的 ಠ_ಠ - 半夜睡不著在看故宮的清代檔案檢索系統,意外找到雍正回覆大臣請安摺的超好笑回覆 大臣:(正常的...
latest #6
以前高中時忘記做什麼報告查到的,關於故宮博物院有一個超有名的康熙的「知道了」(還出成紙膠帶的那個),我們從現代的角度看來會覺得大臣上奏一堆洋洋灑灑的文字,結果皇帝回了簡單又白話的三個字這個情境很好笑,但實際上對於當時的皇家滿族來說,中文字根本就是外語,光是要看懂奏則那種官腔書信敬語就很厲害了,很難要求日理萬機(如果康熙真的有)的狀況下還要非常正式地文謅謅地回覆吧
那根本就是外語ㄚ
何況滿語才是清朝的官方文字,台灣很多古蹟也看得到滿文的碑石
感觸很深因為最近剛去完蒙古,雖然他們因為蘇聯
立即下載
打到一半跑去辦事我看起來好像被外星人抓走ww
(重講一次)感觸很深因為最近剛去完蒙古,雖然他們因為蘇聯的影響所以獨立後改使用西里爾字母,但他們2025預計全面恢復原本的傳統蒙古文,這幾年就是政府文宣兩者並行,但因為回溯性去看他們獨立的過程其實並不是真的想要共產,而是在尋求自己的民族與文化能夠獨立的路上選了靠山(那時候中華民國不承認所以當然找隔壁的蘇聯幫忙),所以他們對恢復他們(引以為傲)的傳統應該是更有支持度的
更正:好像改回傳統蒙古文的政策延到2036
back to top