Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ひなこ
1 years ago
近期工作更能體會到配音絕對不可能像日常對一樣
我的日本同事基本上一般講話大概是動畫的語速*5+方言
所以看到那種說台配聽起來好不自然的都會手癢想回(
latest #6
遙到外婆橋
1 years ago
真的
三次元日本人講話超快,動畫語速親民多了w
稻草莓果
1 years ago
好奇問個,印象中方言有好幾個,而且文法會有點不一樣,這樣溝通上會很困擾嗎?
ひなこ
1 years ago
strawberry214
: 有一點 至少我現在會有點不習慣
立即下載
ひなこ
1 years ago
harulin1209
: 日配跟台配真的都很慢
實際講話每個都馬快的跟鬼一樣
犬山忍
1 years ago
畢竟他們是在沒有字幕的環境下要讓觀眾理解在講什麼
ひなこ
1 years ago
s255159
: 沒錯
因為台灣人習慣看什麼都要搭字幕才會很愛嫌🥲
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel