lorem_: 對阿,像是我現在念的這本就很長寫出像「The feature theme of the March 2010 issue of the magazine ConsumerInformation (Shohisha joho) is entitled "Tsui no sumika" or "final abode."」這種句子,但如果是中文的話,應該會直接寫說「雜誌的主題是"終の棲家"、或說是最後的住所」這樣,英文就算想要表示原文,最後也會寫成羅馬拼音,但我們就會直接寫真正的原文