Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Alsterra
1 years ago
[爬塔] 我幾百年沒見過在工作翻譯中花式展現台灣人的有字句習慣的傢伙了。
latest #7
Alsterra
1 years ago
明明原文寫了動詞,或是原文沒寫但中文可以選擇別的介詞或動詞,「包含」「囊括」「例如」「可選擇使用」什麼的,全部用一個「有」字來替代,是在有什麼火龍果。
Alsterra
1 years ago
誰給你的勇氣全部都寫成「有」
書面文件捏
🍓南國草莓塔~☆
1 years ago
你難得發個噗我一時還看不懂噗頭wwwww
立即下載
Alsterra
1 years ago
哪裡wwwww
🍓南國草莓塔~☆
1 years ago
我看不懂「有字句」那邊啦,想說這個斷句要斷哪www
Alsterra
1 years ago
Alsterra
1 years ago
台、華語語言接觸下的「有」字句
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel