Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
エイジーズ·greensnow
1 years ago
今天才打開這篇看(太懶)
桑原編不愧是文人,這文案只用Google翻譯就很可以😌
これまで歩んできた曲がりくねった道を滑走路にして、舞が飛び立つときが来ます。どのように舞いあがるのか、見届けていただけると幸いです。
將迄今走過的蜿蜒道路作為她的跑道,小舞起飛的時刻到了。
如果您能看著她如何飛舞的,我將不勝感激。
桑原亮子「舞(福原遥)に力をもらい、未来の舞を描くことが何度もあった」「舞いあがれ!」執筆を終えた今の心...
エイジーズ·greensnow
1 years ago
看到現在,我自己的感覺是,一個纖細的小女生,慢慢變強,在社會上立足;和一個纖細的小男生,接受自己的脆弱,不勉強融入社會,以自己的方式生存,的對比。
エイジーズ·greensnow
1 years ago
桑原編描述她最喜歡的七夕場景。怎麼能那麼準確的用文字把那個微妙的氛圍表達出來啊...🥺
ナカモトクミコ on Twitter
さえまん on Twitter
貴司和舞
「縱然眼神已訴說著喜歡,卻無法踏出那一步。」
那扇窗的距離
「紙飛機飛得過去,但是從小就無法伸手觸碰。」
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel