Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
🌿🌿🦋
1 years ago
@Edit 1 years ago
◈ 主線劇情
─── 八苦其四 . 彌留之瞳
「母親在休息,我們等一會,她便會醒來了。」
由
木鑾與椿籽
所解鎖的劇情
Responses
disabled
for others than plurk poster
latest #16
🌿🌿🦋
1 years ago
*時間為爬山虎15歲的時候
*弟弟-阿知羅視角
*內有死亡描寫
🌿🌿🦋
1 years ago
母親是個值得憐惜的女人。
身為五歲小童並不該對母親抱有這樣憐惜的情緒。
但我從小便開始記事,而清醒卻是如此痛苦,我便是受到這樣的煎熬,自然無法像普通的孩童那樣懵懵懂懂,只知道母親病了。
🌿🌿🦋
1 years ago
她在離去的時刻充滿了遺憾,似乎知道自己的氣數將盡,她把我跟兄長都叫到她的床前,在母親的臥房裡,我感覺到了沉重的氛圍。
久臥病榻的床前,我見到了那個被疾病纏身的母親,以往她端麗、靈動,彷彿被靈泉澆灌的肌膚,如今已變得枯槁而蠟黃,她此時的頭髮披散,眼眶深陷,使她漆黑瞳仁中的情緒更加怵目驚心。
她虛弱無力的握著我跟兄長的手,枯瘦的手指碰上去脆弱而又乾燥,她那隻平日握著銀杏撥子的手指,似乎下一秒便會像是朽木那樣碎裂,我卻深深的感受到在她微不可察力度中,猶如千斤般的沉痛、不捨的心思。
立即下載
🌿🌿🦋
1 years ago
「真不甘心啊,要是我早點醒悟就好......」
她喃喃道,沙啞的聲線是被病痛摧殘過的痕跡,而她的聲音細小,卻口吻執著。
「真捨不得...」
母親是被兄長的父親無情的拋棄了,她走出了那令她感到壓迫且痛苦不已的地方,那個陰霾壟罩之處,彷彿有熾火在不斷炙烤的家族裡,帶著哥哥一起。而後便是我,被誕生,被拖入這個世間的我。
🌿🌿🦋
1 years ago
被診斷出癌症末期的母親,並沒有治療,我知道她的心思,她是那樣固執的人。
在這臨終之際,她的雙眼流露出強烈的情緒,對生的留戀、遺憾,摻雜著細密的恐懼,她是如此畏懼死亡,卻義無反顧的拒絕治療,只為了把為數不多的存款養育她的親骨肉──應該說,是我們。
「我的孩子,不要像我一樣,討好著其他人,最終連自己都失去了......不要做讓自己後悔的事情啊。」
🌿🌿🦋
1 years ago
她如此說道,那似乎是真實的悔恨,又像是告誡,她說她做了許多錯事,這使她懊悔不已。她說了許多,那氣若游絲的聲音斷斷續續,聲音微弱,而我們聽得很仔細。
「我究竟,該何去何從呢?像我這樣的...會墮入三途吧,」
她如此茫然的說著,到最後,她幾乎是陷入自己的過往中,那些回憶在她腦海裡來回閃現,而不停地、痛苦的重複同一句話。
「要是時光能停滯就好了,能停滯就──」
🌿🌿🦋
1 years ago
聲音戛然的中止了。
🌿🌿🦋
1 years ago
@Edit 1 years ago
她那雙死不瞑目的瞳孔盯著天花板,好似心頭有千言萬語,卻無法訴諸,她之於過去犯下的錯誤,膽怯而無所為之的悔恨,對生、對於陪伴親骨肉的渴望,與死的迷惘不甘,都逐漸隨著四大分離同失去的生機,
緩慢的、
沉寂、
凝滯了。
🌿🌿🦋
1 years ago
這是她最終留下的東西。
🌿🌿🦋
1 years ago
@Edit 1 years ago
時間似乎過去了很久,我轉頭看向兄長,而對方卻是輕輕的將母親殘留餘溫的手放下。
兄長的神情平靜,仰頭看向天花板,白熾燈的光芒打在他的面頰上,使他瞧上去異常慘白,只見他說道。
「母親在休息,我們等一會,她便會醒來了。」
🌿🌿🦋
1 years ago
@Edit 1 years ago
人終將免不了一死。
而在我心目中。
我們的母親,
是一個值得憐惜的女人。
🌿🌿🦋
1 years ago
@Edit 1 years ago
─── 八苦其四 . 彌留之瞳(完)
🌿🌿🦋
1 years ago
🌿🌿🦋
1 years ago
◈ 母親死前是充滿遺憾的,這深深的影響了爬山虎那不受控的性格,而變的相當及時行樂原因之一。
🌿🌿🦋
1 years ago
*
🌿🌿🦋
1 years ago
*另外忘記說了,其實本人並不會日文,所以上一篇的日文歌詞翻譯可能並不準確,關於這點真的是很不好意思。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel