買了黑暗世界TRPG的黨派擴充和遊戲!
遊戲玩了10幾分鐘就知道自己以前卡住的翻譯叫做什麼了
不過簡中還是跟本來寫的筆記差很多
而且之前跟朋友吃飯時討論完覺得有些詞的中文字義可以用的更好
反觀我之前的設定寫的好死
然後假意好心幫忙翻譯,實際上是自己發病想找人發洩這行為真的很沒必要
一開始看到簡中翻譯是寫尊長我以為是在指親王,切換英文回去看原來是sire
我一開始寫作父輩,不過後來覺得黑暗世界整體的氣氛感覺不是很適合,所以改成造主
亦容at異域
2 years ago
恭喜找到翻譯方向
立即下載