Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
餅乾貓-奇奇
2 years ago
@Edit 2 years ago
我媽突然說今天來吃洗蝦摸
我一開始整個問號
結果發現原來是喜相逢
原來喜相逢也是日文來的啊!⋯
然後又發現!平常我們中文叫柳葉魚,但其實嚴格來說它不是柳葉魚。柳葉魚是一種偏紅色的小魚
-- 查中文都會引用這文,我覺得跟日文對照看應該是誤導,就看有沒有專家來指正囉
喜相逢和柳葉魚原來是不同的魚 @ MC子龍の雜物堆 :: 痞客邦 ::
餅乾貓-奇奇
2 years ago
覺得我爸媽藏了一些日文單字平常很少講。我爸都會叫日本那種綜合米果餅乾阿拉蕾。但這個我就真的查不到典故,只會跑出卡通人物而已XD
𝕰(꒪꒳꒪)R5狗勾萬歲
2 years ago
原來喜相逢就是喜相逢喔????
餅乾貓-奇奇
2 years ago
varulv
: 啊~剛剛查~我覺得這個中文解釋好像不是很好。因為 shishamo應是柳葉魚的意思,而在日本也是誤用柳葉魚來指另一種魚
所以正確來說應該是喜相逢是柳葉魚,但不是我們平常以為的柳葉魚
いつもの“シシャモ”は、“本当のシシャモ”じゃなかった!? - ウェザーニュース
立即下載
𝕰(꒪꒳꒪)R5狗勾萬歲
2 years ago
太混亂,但我懂了
餅乾貓-奇奇
2 years ago
varulv
: 大家都亂用就沒問題了
delete
reply
edit
cancel
cancel