Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
@Edit 2 years ago
女鬼橋的中翻日也太糟糕了吧
latest #25
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
那天邊聽台邊打花枝所以沒想那麼多,只覺得兩個人理解劇情理解的很辛苦
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
以為只是劇情台灣味太重了
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
但今天邊上班邊聽紀錄檔,聽到很怪的就去看畫面
立即下載
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
首先「2012年女鬼橋有出事」怎麼會翻成「2012年の出来事」????
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
有點忘記說での還是の了,反正重點是「出来事」這個詞根本不對,整個文意跑掉
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
然後後面有個在門上貼「沒人在家」的字條
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
到底為什麼可以翻成「誰もいない」?????
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
怎麼想都是「留守」吧?這很基本欸
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
翻譯+文字潔癖真的要看到發瘋
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
想到糟糕的翻譯害喜歡的V玩得滿頭問號、到最後都沒搞懂劇情直接說可能要去看考察才搞得懂我真的是
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
覺得很抱歉
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
先說我沒有要臭遊戲,國產遊戲我絕對給100分的支持。但正因為支持也很想推廣,看到這種亂七八糟的翻譯更覺得很不高興⋯⋯
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
現在舉的兩個例子還是剛好我有聽到所以去看畫面的部分
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
那天花枝中間等配對的時間都有看著實況畫面,超級多對話和物品說明翻譯都很偷懶
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
翻譯不是看到不會翻的字就中文原字貼過去欸
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
雖然漢字跟中文很像但看不懂的東西就是看不懂欸
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
要是看得懂上面的字絕對不可能看不懂劇情,至少這部的劇情個人覺得已經講的很淺顯易懂、而且劇情線都在主線上沒有需要遊戲地圖內額外找資料才看得懂的
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
只能跟自己說製作組可能也是用愛發電,沒有多餘資金去找正職翻譯。以國產遊戲團隊來說蠻可能的。
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
但真的就
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
喔補紀錄檔捕的我好尷尬
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
每每看到錯誤的翻譯讓兩個V一頭霧水我都覺得讓他們玩這個我好抱歉
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
再說一次我沒有要臭國產遊戲,不要誤解我的本意
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
平常看到偶爾一兩句錯誤翻譯我也是笑一下就算了
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
但這個真的錯到我覺得我抱怨個幾句不過份欸
ꘜ葉玄⚔低浮上ꘜ
2 years ago
負責翻譯的是不是根本就丟google翻譯⋯⋯我好痛苦
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel