https://images.plurk.com/3nNehq0O2Ij1NJXsLUOX4J.jpg Les Traducteurs
這一部超好看啊啊啊啊啊啊啊 超級推!!!!天啊,真的好看到說不出話來

以下一些個人喜好的片段mur,有暴雷
latest #7
內容簡介:
一部眾所矚目的暢銷系列小說的最終章即將問世,出版社找來九名來自世界各地的譯者著手進行翻譯。一行人被關進一間豪華卻與外界隔絕的宿舍內進行作業。沒想到小說的前十頁突然在網上流出,令出版社蒙受鉅額損失,出版社堅信洩密者就在他們九人當中,並誓言將不惜一切代價揪出這位幕後黑手,一場曲折離奇的鬥智遊戲就此展開……
個人喜好的部分:
看法國片最爽的部分就是外國角色真的是講自己母國的語言 尤其這一部是包含了九位不同國籍的譯者角色,每位譯者以自己的語言接力翻譯,呈現小說內容的那個橋段我真的哭 實在是太美了!!!

另外很有趣的是當譯者們決定群起反攻,利用自身外語優勢與出版社對抗時的劇情

西班牙譯者:他聽不懂西班牙語 !!!讓我們團結起來反攻!!!
中國譯者:靠北我不會講西班牙語 !!!((這一段演員真的講中文XD!!超喜
俄羅斯譯者:我會講中文!!讓我來幫你翻譯
義大利譯者:我不會講西班牙語和中文啦 ((然後他一直跟出版社站在同一陣線,所以沒人鳥他
阿梅利利─不想要工作只想要錢
2 years ago @Edit 2 years ago
然後最後中槍的是俄羅斯人 咦…((
死亡…死亡淌流在俄羅斯的血統裡((這句話也是出自法國片裡的俄國角色
有趣的是劇情裡出版社請的保安人員都是俄國籍,他們看到俄國譯者受傷倒地後明顯開始動搖 !!果不其然下一秒出版社攻擊英國譯者時保安人員就阻止了他
立即下載
阿梅利利─不想要工作只想要錢
2 years ago @Edit 2 years ago
另外片中的中國譯者我也是真的很喜 「自由在我的祖國只是一種概念」憑印象寫的,可能跟實際劇中有所出入,不過大概是這種概念
他是為了文學,而出版社是為了利潤而妥協

而且他還揍了超靠北的義大利譯者一拳,爽啦
電影中有很多很美的台詞跟劇情,但這部分需要自己去看才能好好體會,我就不多說,快點去看
蓮蓮🕯️手感之神請坐下
2 years ago @Edit 2 years ago
好棒,居然是圍繞推理小說的譯者故事!!!
衝著打了義大利譯者一拳這句話就讓人好想看
lotusy1112:
雖然我的記錄都是有關譯者的有趣互動,但劇情更著重在在資本主義下文學的意義和忠於自我的部分,是譯者們的文學革命。覺得有在創作的人很適合看這部片陶冶性情 而且每一位譯者或多或少包含了自己國家的性格在,讓窩看得好爽

但是義大利譯者是真的機掰沒有錯
back to top