Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
總是在迷路的羊
2 years ago
Read the fucking rules!
總是在迷路的羊
2 years ago
英渣如我,還是仰賴懶人包就好
感謝優秀的翻譯大大
總是在迷路的羊
2 years ago
不妥的SC的想法以及今後的處理方式+界線問題+給視聽者的話
@uccuwww - Vox發表的對一些內容不妥的SC的想法以及今後的處理方式+界線問題+給視聽者的話。...
Vox再次聲明,希望各位粉絲有共識的事情。
@uccuwww - Vox再次聲明,希望各位粉絲有共識的事情。
05/31 Vox突發規則台
@uccuwww - 謝謝,即時聽翻有漏見諒🙏 Also謝謝噗幣天使🙏 - 補個YT烤肉太太的熟肉!!!
總是在迷路的羊
2 years ago
有關Milord的界線 (認真向烤肉)
【NIJISANJI EN】有關Milord的界線(認真向烤肉)【Vox Akuma / Luxiem】
有關Milord的界線II (認真向烤肉)
【NIJISANJI EN】有關Milord的界線II (認真向烤肉)【Vox Akuma / Luxi...
Vox put his foot down this time (認真向烤肉)
【NIJISANJI EN】Vox put his foot down this time (認真向烤肉...
立即下載
總是在迷路的羊
2 years ago
put one’s foot down
踩油門;堅決(通常用於反對一件事)
總是在迷路的羊
2 years ago
【05/31 Vox突發規則台】其他優秀翻譯整理噗
@whiteness - #Luxiem 有關昨日Vox嚴正聲明的完整內容,這邊推薦一個用詞很貼切的翻譯...
@kashiwara33 - 整合Vox昨天的聲明。 附逐字和時間標記。
@zouyeh - 我流整理Vox的聲明[整理完畢] 直譯和概述(斜體)夾雜 留言走起,歡迎指正
delete
reply
edit
cancel
cancel