過往|with boneee

Under The Rose

朦朧視野中他只看見鮮豔的紅。像是一捧尚未燎原的火,又或者一朵毛玻璃後的玫瑰。
彼時他尚且不知這將會是他乏善可陳的漫長人生中一處最為鮮豔的註腳。
前篇走

-
Under The Rose,「在玫瑰花下」,實際上的意思是「秘密地;私下地」。
剛剛為了對應前篇臨時想出來的篇名,然後放到估狗上一估發現天啊不得了啊

算是個很有歧義的片語,好奇的也可以偷偷去估,我不便說太多 (幹
布萊克
2 years ago
這個片語太美了而且…… (怎樣
立即下載