糖尿病預備軍
3 years ago @Edit 3 years ago
最近才發現viu(某個香港電視台)在播粵配版石頭。
一直很在意這種在地化的翻譯會如何處理幻對他人的稱呼這點,漫畫版(玉皇朝代理)翻譯就很偷懶直接無視,他們甚至在幻的官方漢字正名出來以後,還繼續用早期的翻譯名。
以往粵配都是用XX仔或者阿X來對應日文的ちゃん,我原本都這樣想,沒想到...
幻在這邊對他人的稱呼是「BB」。
他對千空的稱呼就是千空BB。
我沒想到還可以這樣玩,這實在太gay了(
#千幻
機器狼
3 years ago
機器狼日文不好的呢汪 ( ×ω× )
機器狼
3 years ago
立即下載